Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

vindens skygge?

NYTT TEMA
Eireen

Innlegg: 3770
Eireen
27.12.04 17:22
Har fått anbefallt av en på jobben å lese denne?
Spenningsroman? Vet ikke om det er noe for meg..
Noen som har lest den?
xuthus

Innlegg: 161
xuthus
27.12.04 17:33
Først og fremst vil jeg påstå at denne boka er den beste boka som har blitt utgitt på noe norsk forlag i år! Personlig syns jeg den er bedre enn Da Vinci koden, selv om jeg også likte den veldig, veldig godt!

Dette er en spenningsroman, men den inneholder så mye, mye mer. Jeg anbefaler på det varmeste at du leser denne boka! Jeg kan nesten garantere at du ikke kommer til å bli skuffet over den!
Eireen

Innlegg: 3770
Eireen
27.12.04 17:35
okey! Tusen takk!
MonaLisa

Innlegg: 215
MonaLisa
28.12.04 00:21
Noen som kan fortelle -i korte trekk, uten å avsløre for mye - hva boka går ut på? Blir nyskjerrig her , bokanbefalinger er alltid bra å få med seg ;-)
Eireen

Innlegg: 3770
Eireen
28.12.04 17:07
Fant noe:
Omtale:
Daniel er 10 år og er med faren som er antikvar til en bygård i Barcelona. Her finner han en spennende bok som skal forandre livet hans. Forfatteren av boken ble myrdet mange år tidligere og selv om Daniel får mange tilbud om å selge boken velger han å beholde den. Årene går og uforklarlige hendelser skjer rundt han. Han forfølges av en mann uten ansiktstrekk
Helmer

Innlegg: 64
Helmer
28.12.04 19:38
”Vindens skygge” av Carlos Ruiz Zafon gir en fantastisk leseopplevelse for alle som er glad i gode bøker. Den er gåtefull og vakker, har framdrift og spenning – som en kriminalroman, samtidig som den er fargerik og nådeløs som selve kjærligheten.

Det er en fascinerende bok – et overflødighetshorn og et festfyrverkeri av en roman. Den er en hyllest til fantasien, litteraturen og kjærligheten – den må simpelthen oppleves!!

Årets bok!
MonaLisa

Innlegg: 215
MonaLisa
28.12.04 20:49
Takker! Fikk faktisk lyst til å lese den :)
Eireen

Innlegg: 3770
Eireen
28.12.04 20:53
Han her på jobben som leser den er i alle fall helt hekta. Han hører den på lydbok da.
Lykke til!
monsanto2

Innlegg: 3741
monsanto2
29.12.04 10:14
Det må også nevnes at den er faaan-tastisk oversatt. Risvikene overgår seg selv her, nesten.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd at det vil ta adskillige måneder å komme dit"
xuthus

Innlegg: 161
xuthus
02.01.05 17:25
monsanto2 skrev:
Det må også nevnes at den er faaan-tastisk oversatt. Risvikene overgår seg selv her, nesten.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd at det vil ta adskillige måneder å komme dit"
------------------------
morsomt at du nevner det. var nemlig en bokanmelder i en eller annen landsdekkende avis som slaktet oversettelsen, om jeg ikke tar helt feil.
monsanto2

Innlegg: 3741
monsanto2
03.01.05 09:16
xuthus skrev:
"morsomt at du nevner det. var nemlig en bokanmelder i en eller annen landsdekkende avis som slaktet oversettelsen, om jeg ikke tar helt feil."

Jaha? Hvilken avis var det, mon tro? De har i så fall ansatt en litteraturmedarbeider som ikke kan lese.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd at det vil ta adskillige måneder å komme dit"
SigurdSen

Innlegg: 78
SigurdSen
03.01.05 09:53
Mulig det er flere som har påpekt dette, men Anne Cathrine Straume i P2 skryter av oversettelsen, men peker samtidig på noen slurvete feil. Hun kommer med eksempler:

"Romanen er oversatt av Kari og Kjell Risvik, som evner å gjengi det taktile språket Zafón benytter. Men kanskje har det denne gangen gått litt fort? Flere slurvefeil kunne med letthet vært unngått. Den franske elven La Seine heter for eksempel Seinen på norsk, ikke bare Seine. En gutt som har en ett år eldre søster kan ikke være den førstefødte, og når Daniel går ut av en bil og det heter "jeg steg ut av døren og smelte igjen døren" skurrer det i mine ører - det er vel bilen han stiger ut av?"

Les hele anmeldelesn på NRK.no

Og når det er sagt: Anne Cathrine Straume kan lese...
monsanto2

Innlegg: 3741
monsanto2
03.01.05 10:15
Mmm.

Anne Kathrine Straume mener med andre ord det samme som jeg, nemlig at oversettelsen er ypperlig. Hun har imidlertid funnet noen skjønnhetspletter - disse kan nok i alle fall delvis lastes korrekturen.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd at det vil ta adskillige måneder å komme dit"
Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg