Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

Hvem tilhører en sekt ?

NYTT TEMA
Doku
DokuInnlegg: 6792
11.09.19 18:14
Pooping: Sannsynligvis svært ulogisk for deg, men i Johannes 17:26 står det...... "Jeg har gjort ditt navn kjent for dem jeg vil gjøre det kjent.." med andre ord er det svært sannsynlig at Jesus forkynte Guds navn...

Nei, det er ikke riktig at Jesus brukte Guds navn, og langt fra at Jesus skulle fortelle at Guds navn var Jehova. For Guds navn var kjent på den tiden, og ifølge Selskapet Vakttårnet var det i alminnelig bruk på den tiden. Hvorfor skulle han da kunngjøre Guds egennavn?

Bibelens uttrykksmåte å kunngjøre guds navn, betyr å kunngjøre hvem Gud er. Se Vakttårnet:

"Hvordan 'kunngjorde' så Jesus Guds navn for apostlene ut over det at han uttalte det korrekt? Legg merke til hva en kjent bibelkommentator sier: "Ordet navn [i Johannes 17] innbefatter Guds egenskaper eller personlighet. Jesus hadde gjort kjent Guds personlighet, hans lov, hans vilje og hans barmhjertige hensikt. Eller med andre ord: Han åpenbarte Gud for dem. Ordet navn blir ofte brukt for å betegne personen." Notes, Explanatory and Practical, on the Gospels av Albert Barnes (1846).

"Når Jesus 'forklarte Faderen' ved hele sin fullkomne livsførsel på jorden, 'kunngjorde' han i virkeligheten 'Guds navn'." - Vakttårnet 1973, s. 387.

Ja, på den måten kunngjorde Jesus Guds "navn", hans person.

Mvh Doku

Ps. Du svarer ikke på hvorfor Gudsnavnet ikke ble oversatt til gresk i LXX. Hvorfor tror du ikke det ble gjort i Septuaginta-oversettelsen? Den oversettelsen som de kristne bibelskribentene siterte fra når de skrev NT.

(Innlegget ble redigert 11.09.19 18:24)

Doku
DokuInnlegg: 6792
11.09.19 18:21
Doku: Kåre Fauskanger, som du siterte fra i ditt forrige innlegg, gir ikke uttrykk for begeistring for NV-oversettelsen angående den måten å oversette på. Han kritiserer bl.a. at de forskjellige lands NV-oversettelser ikke er oversatt fra grunnspråkene, hebraisk, arameisk og gresk, men fra engelsk, slik også den norske er. Dette kritiserer også Det norske bibelselskap. Kåre Fauskanger skrev: "I 1996 forelå hele New World Translation på dansk, engelsk, finsk, fransk, italiensk, japansk, nederlandsk, portugisisk, slovakisk, spansk, svensk, tsjekkisk og altså norsk. "De kristne greske skrifter" [NT] var utgitt på ytterligere tretten språk, inkludert kinesisk, koreansk, tagalog, zulu og gresk (!). Hvor mye mening det gir å si at alle disse utgavene på totalt ubeslektede språk skal være den samme oversettelsen i forhold til grunnteksten, er et spørsmål for seg." Det vil egentlig si at "grunnteksten" for den norske Ny verden-oversettelsen er den engelske New World Translation! Kåre Fauskanger sier videre, "Å oversette en oversettelse blir generelt betraktet som heldig."  Kilde:

Kilden ble borte, men her er den https://folk.uib.no/hnohf/hovedoppg.pdf

En u ble borte i sitatet, jeg prøver igjen: ". Å oversette

en oversettelse blir generelt betraktet som uheldig."

(Innlegget ble redigert 11.09.19 18:32)

positivogblid
positivogblidInnlegg: 1113
11.09.19 18:46
nlc: På døra er de uansett vesentlig mer trivelig enn her inne, i starten trodde jeg at de fleste her var ex medlemmer kun ute etter å sverte organisasjonen

Vel, skulle egentlig bare mangle at en oppfører seg noenlunde anstendig når en ringer på hos beboere....


Men hører også om tilfeller der beboere hevder at JV har vært skikkelig ufine på dørene også!


Jeg stusser også på noen av de som hevder de er "Jehovas vitner" her på vgd...

joplina
joplinaInnlegg: 63604
11.09.19 19:16
Doku: utgitt på ytterligere tretten språk, inkludert kinesisk, koreansk, tagalog, zulu og gresk (!)

Opprinnelig gresk grunntekst blir oversatt til engelsk  - og deretter ny-oversatt av JV - og deretter oversatt til gresk fra den engelske oversettelsen


- Ja, her er det bare å spenne på seg sikkerhetsselene - for her gårre' unna Gunnar  :)

butler93
butler93Innlegg: 4419
11.09.19 19:19
Pooping: Sannsynligvis svært ulogisk for deg,

Sannheten og falskheten gikk for å bade sammen. Falskheten stjal sannhetens klær, og heller enn å ta på seg falskhetens klær, gikk sannheten naken hjem. Derav uttrykket Nuda veritas : Den nakne sannhet. Horats.


Selv om jeg fremdeles er medlem i statskirka, er ikke jeg kristen, men jeg synes at det er greit å ha en kirke her, i likhet med at det er greit å ha en  brannstasjon, men håper at jeg slipper å bruke noen av dem. Din oppførsel her på livssyns siden ligner ikke mye på det jeg lærte om det å være en god kristen. Nå må jeg i anstendighetens navn innrømme at jeg heller ikke brydde meg stort om hva kirken måtte mene om det jeg drev med, men så er jeg ikke kristen heller. Respekt derimot er noe jeg har, og prøver i det lengste å ikke være ufin. Hvor er det blitt av : du skal elske din neste som deg selv?


mvh


butler


 

Doku
DokuInnlegg: 6792
11.09.19 20:18
joplina: Opprinnelig gresk grunntekst blir oversatt til engelsk  - og deretter ny-oversatt av JV - og deretter oversatt til gresk fra den engelske oversettelsen
- Ja, her er det bare å spenne på seg sikkerhetsselene - for her gårre' unna Gunnar

He, he jo oversatt fra 2000 årig gresk dialekt, koinégresk til engelsk og fra engelsk til moderne gresk. Men som de språkkyndige hevder, er at det er uansett uheldig å oversette Bibelen fra en annen oversettelse.

Noe annet interessant er at denne oversettelseskomiteén som oversatte New World Translation er hemmelig. Men en avhopper har avslørt hvem disse personene var. Komiteén bestod av Fred Franz, Nathan Knorr, Albert Schroeder og George Gangas. De var ikke eksperter på arameisk, hebraisk eller gresk - Bibelens grunnspråk.

I forhold til relevant språklig utdanning var det kun Fred Franz som hadde to års greskstudie på universitetet i Cincinnati og han var selvlært i hebraisk. Jeg vet selvsagt ikke om det var derfor de ville være anonyme.

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 11.09.19 20:19)

joplina
joplinaInnlegg: 63604
11.09.19 22:18
Doku: Noe annet interessant er at denne oversettelseskomiteén som oversatte New World Translation er hemmelig.

Det finnes ingen grunn til å holde oversettere hemmelige såfremt de har rent mel i posen og nødvendig integritet slik at de kan stå for sine oversettelser.


Er det derimot  halvtaskig mel i posen og bestillingsverk av noen oversettelser så er det forståelig at oversetterne holdes hemmelige

Doku
DokuInnlegg: 6792
11.09.19 22:42
joplina: Det finnes ingen grunn til å holde oversettere hemmelige såfremt de har rent mel i posen og nødvendig integritet slik at de kan stå for sine oversettelser.
Er det derimot  halvtaskig mel i posen og bestillingsverk av noen oversettelser så er det forståelig at oversetterne holdes hemmelige

Enig! Det er nettopp ikke tillitvekkende.

I innledningen til deres Studiebibel stilles følgende spørsmål:

"Er det egentlig en pålitelig oversettelse? Holder den mål faglig sett?

Ettersom oversetterne har valgt å være anonyme, kan vi ikke her svare ved å vise til deres utdannelse og bakgrunn. Oversettelsen må vurderes ut fra sin egen verdi."

Selvsagt kunne oversetterne være anonyme for leserne, og Selskapet Vakttårnet kunne likevel opplyse om deres utdannelese og kvalifikasjoner. Oversetterne var da slett ikke anonyme eller ukjente for de som var på Selskapet Vakttårnets hovedkontor i Brooklyn. Man skulle vel tro at Selskapet Vakttårnet var interessert i at bibeloversettelsen skulle ha så høy kvalitet som mulig, slik at de ville utnevne kyndige folk! Kanskje hende folk utenfra, ettersom det jo var skralt med kvalifikasjoner innenfor. Som sagt hadde Fred Franz bare to års greskstudie på universitetet i Cincinnati og selvlært i hebraisk. Ja, man "tager hva man haver". Jeg mistenker at ledelsen ikke ville ha utenforstående med på å skape en slik teologistyrt oversettelse.

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 11.09.19 22:46)

Pooping
PoopingInnlegg: 283
12.09.19 07:28
joplina: Det finnes ingen grunn til å holde oversettere hemmelige såfremt de har rent mel i posen og nødvendig integritet slik at de kan stå for sine oversettelser.
Er det derimot  halvtaskig mel i posen og bestillingsverk av noen oversettelser så er det forståelig at oversetterne holdes hemmelige

Typiske konklusjoner basert på uvitenhet og mangel på kunnskap.


Oversetterne velger å være anonyme for å ikke ta noen ære av sitt arbeid, Bibelen er Guds verk, ikke menneskets. Oversettelsen er også gratis.


I verdslig-kristelig lag er det motsatt, der handler det konsekvent om å ta æren for slikt, for å fremme sitt verk for sitt navn, samtidig med at det skal tjenes penger på verket.


Hvem følger Bibelen budskap i denne sammenheng ? gjett !!!!


PP

Pooping
PoopingInnlegg: 283
12.09.19 07:34
Doku: Man skulle vel tro at Selskapet Vakttårnet var interessert i at bibeloversettelsen skulle ha så høy kvalitet som mulig, slik at de ville utnevne kyndige folk! Kanskje hende folk utenfra, ettersom det jo var skralt med kvalifikasjoner innenfor. Som sagt hadde Fred Franz bare to års greskstudie på universitetet i Cincinnati og selvlært i hebraisk. Ja, man "tager hva man haver". Jeg mistenker at ledelsen ikke ville ha utenforstående med på å skape en slik teologistyrt oversettelse.

Høy kvalitet ? det handler om kunnskap, og da snakker vi om Bibelkunnskap, ikke verdslig-kristen filosofi basert på en indoktrinert kunnskap, basert på verdslige tradisjoner, slik de aller fleste verdslig kristelige oversettere har sin kunnskap fra. 


PP

Pooping
PoopingInnlegg: 283
12.09.19 07:47
butler93: Din oppførsel her på livssyns siden ligner ikke mye på det jeg lærte om det å være en god kristen. Nå må jeg i anstendighetens navn innrømme at jeg heller ikke brydde meg stort om hva kirken måtte mene om det jeg drev med, men så er jeg ikke kristen heller. Respekt derimot er noe jeg har, og prøver i det lengste å ikke være ufin. Hvor er det blitt av : du skal elske din neste som deg selv?

Kan nok være at du synes min oppførsel her på vgd er noe krass og ufin, det skyldes i at når jeg ser alle falske og løgnaktige påstander og filosofier, som svært mange kommer med, da kaller jeg en spade for en spade, er du en lystløgner så kaller jeg deg for en løstløgner, og er du en idiot, så kaller jeg deg for en idiot, og forøvrig er ordet idiot en betegnelse som kan tolkes som en person som mangler kunnskap, men som likevel hevder å ha mye kunnskap, da innenfor f.eks. religion, eller politikk.


Dersom du ikke er religiøs, eller bryr deg om kirken og den slags, hvorfor står du da som medlem av den kirkelige sekten, og hvorfor deltar du i alle tradisjoner som kirkens presteskap har skapt ? Om du mener at du ikke bryr deg, så burde du enkelt bare holde kjeft, og slutt å bry deg, f.eks. her på vgd..........


PP


 

joplina
joplinaInnlegg: 63604
12.09.19 09:05
Pooping: Typiske konklusjoner basert på uvitenhet og mangel på kunnskap.
Oversetterne velger å være anonyme for å ikke ta noen ære av sitt arbeid, Bibelen er Guds verk, ikke menneskets. Oversettelsen er også gratis.
I verdslig-kristelig lag er det motsatt, der handler det konsekvent om å ta æren for slikt, for å fremme sitt verk for sitt navn, samtidig med at det skal tjenes penger på verket.

Hahahaha...og det tror du på..? :D


Det handler ikke om ÆRE på noe nivå. Det handler om ETTERRETTELIGHET.


At oversetterne har de rette kunnskapene, den rette integritet og de nødvendige  evner til å oversette på en sannferdig og pålitelig måte. At de kan forklare sine valg vedrørende tolkning/oversettelse hvis det kreves eller settes spørsmålstegn ved. Som sagt ; Etterrettelighet!


Hemmelige, anonyme oversettere av allerede oversatte tekster som tilpasses ytterligere for å få bestillingsverk til å fremstå som noe "nytt"  - mangler den nødvendige ETTERRETTELIGHET.


- Så enkelt er det. Og tåkeprat om "ære" er fullstendig bortkastet , for det har ingenting, nada, zip  med saken å gjøre.


Så vet du det.

Pooping
PoopingInnlegg: 283
12.09.19 09:37
joplina: Hemmelige, anonyme oversettere av allerede oversatte tekster som tilpasses ytterligere for å få bestillingsverk til å fremstå som noe "nytt"  - mangler den nødvendige ETTERRETTELIGHET.

IQ er tydeligvis en mangelvare hos enkelte debattanter... bruk nå noe av det lille du har fått utlevert mellom ørene. Skulle en organisasjon med nærmere 9 millioner medlemmer, spredt over hele jorden, i små grupper, der individene kommer fra alle slags samfunnslag , ikke kunne avsløre en manglende etterrettighet, og eller integritet ? så absolutt !!! og i tillegg så ville nok en eller annen ekskludert, på et eller annet tidspunkt kommet til å avsløre de eventuelle hemmeligheter som det spekuleres i, blant slike som deg, det er ingen grunn for oversetterne å la seg identifisere, for oversetterne er en del av hele organisasjonen, ganske enkelt å se og forstå for dem med noen gram IQ....


Blir disse debattene dumme nå, anbefaler jeg at hele vgd mod. stenger ned debatter som sporer av med tåpelige og særdeles dumme argumenter, noe som ikke vil gå ut over ytringsfriheten, snarere tvert i mot, da ville nok låten i pipa bli noe klarere.


PP

return_of_drakkar
return_of_drakkarInnlegg: 22289
12.09.19 09:50
joplina: Hemmelige, anonyme oversettere av allerede oversatte tekster som tilpasses ytterligere for å få bestillingsverk til å fremstå som noe "nytt"  - mangler den nødvendige ETTERRETTELIGHET.

Etterretteligheten av et produkt finnes ved å vurdere produktet innenfor faglige rammer.
Når det gjelder en oversettelse slik som her kan det gjøres ved blant annet følgende:

- sammenlikne med andre oversettelser
- se hvordan ord og uttrykk brukes i bibelen
- av strekpunkt nr 2 så kan se hvilke ordlyder som blir korrekte når all informasjon om et tema tas med under lupen

Hvilke navn som eventuelt står som oversettere betyr veldig lite.
Vel, det betyr ofte veldig mye for de som selv ikke kan noe særlig om det, og det er naturlig fordi de fleste dras mot autoriteter som veiledere. 

Så ved å følge mine 3 strekpunkter så vil man kunne foreta en såkalt 'unbiased' vurdering, bygd på prinsippet om 'good thinking'.
Det siste er en forskerteknikk som går ut på å lete seriøst etter motargumenter mot det man selv mener/tror/ etc for å vurdere et materiale.


Doku
DokuInnlegg: 6792
12.09.19 11:10
Pooping: Høy kvalitet ? det handler om kunnskap, og da snakker vi om Bibelkunnskap, ikke verdslig-kristen filosofi basert på en indoktrinert kunnskap, basert på verdslige tradisjoner, slik de aller fleste verdslig kristelige oversettere har sin kunnskap fra.

Det hjelper ikke å bare ha bibelkunnskap, Pooping, for å kunne oversette fra hebraisk, arameisk og gresk, Bibelens grunnspråk.

Å joda, det er bra med både verdslig og religiøs filosofi og kunnskap om fortidens verdslige og religiøse tradisjoner, når man skal kunne mestre å oversette Bibelens flere tusen år gammelt og utdødd grunnspråk til et vår tids målspråk.

Som oversetter må man forstå nyansene i språket og kulturelle koder for å beholde meningen i teksten. I dette yrket spesialiserer man seg i ett eller flere fremmedspråk. I tillegg må man kunne sette seg inn i fagområdet for teksten som skal oversettes. En oversetter må også være svært god i målspråket f.eks. norsk. Kulturforståelse er nødvendig for å kunne formidle et budskap slik at mottakeren får tak i meningsinnholdet på en best mulig måte.

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 12.09.19 11:10)

nlc
nlcInnlegg: 1179
12.09.19 12:01
Pooping: IQ er tydeligvis en mangelvare hos enkelte debattanter

*leter febrilsk i bibelen etter hvor Jesus eller apostlene snakket slik til andre mennesker*

nlc
nlcInnlegg: 1179
12.09.19 12:02
positivogblid: Men hører også om tilfeller der beboere hevder at JV har vært skikkelig ufine på dørene også!

Heldigvis ikke opplevd. Men de går fort hvis du argumenterer grundig med dem, som om de ikke har motargumenter. Synes det er trist, for jeg liker en god debatt.

joplina
joplinaInnlegg: 63604
12.09.19 12:45
Pooping: IQ er tydeligvis en mangelvare hos enkelte debattanter.

Ikke vær lei deg. Din mor er nok glad i deg allikevel

butler93
butler93Innlegg: 4419
12.09.19 14:25
Pooping: Kan nok være at du synes min oppførsel her på vgd er noe krass og ufin, det skyldes i at når jeg ser alle falske og løgnaktige påstander og filosofier, som svært mange kommer med, da kaller jeg en spade for en spade, er du en lystløgner så kaller jeg deg for en løstløgner, og er du en idiot, så kaller jeg deg for en idiot, og forøvrig er ordet idiot en betegnelse som kan tolkes som en person som mangler kunnskap, men som likevel hevder å ha mye kunnskap, da innenfor f.eks. religion, eller politikk.
Dersom du ikke er religiøs, eller bryr deg om kirken og den slags, hvorfor står du da som medlem av den kirkelige sekten, og hvorfor deltar du i alle tradisjoner som kirkens presteskap har skapt ? Om du mener at du ikke bryr deg, så burde du enkelt bare holde kjeft, og slutt å bry deg, f.eks. her på vgd..........

Huff, det er synd at  den sunne fornuft ikke er smittsom.


Jeg er fremdeles er medlem i statskirken da jeg skal kremeres og legges i en familiegrav, dette etter min død må jeg legge til. Så i mellomtiden må du nok tåle å se meg her.


mvh


butler

Pooping
PoopingInnlegg: 283
12.09.19 16:46
nlc: *leter febrilsk i bibelen etter hvor Jesus eller apostlene snakket slik til andre mennesker*

Tror du må lete lenge... for Jesus og apostlene snakket ikke norsk, og språket var nok ikke like "beriket" som i dag, men hvordan vet du at det snakkes til et annet menneske, det kan jo like gjerne være en demon, og demoner fortjener ikke å bli snakket pent til.


PP

Pooping
PoopingInnlegg: 283
12.09.19 16:50
butler93: Huff, det er synd at  den sunne fornuft ikke er smittsom.
Jeg er fremdeles er medlem i statskirken da jeg skal kremeres og legges i en familiegrav, dette etter min død må jeg legge til. Så i mellomtiden må du nok tåle å se meg her.

Helt enig ! Så hva gjør du her inne på VGD, - et spørsmål jeg selv stiller meg ganske ofte, men så ser jeg at jeg er i godt selskap... 


Trenger ikke være medlem av statskirken for å bli kremert og gravlagt sammen med familien... :-b


PP

nlc
nlcInnlegg: 1179
12.09.19 17:06
Pooping: men hvordan vet du at det snakkes til et annet menneske, det kan jo like gjerne være en demon, og demoner fortjener ikke å bli snakket pent til.

La dette bli stående som en advarsel over verdensanskuelsen man får som vitne

Doku
DokuInnlegg: 6792
12.09.19 17:17
Pooping: demoner fortjener ikke å bli snakket pent til.

Apostelen Paulus var borte i en slik situasjon, men han snakket pent likevel, selv om han ble sint: 


16 Men det skjedde en gang da vi dro ut til bønnestedet, at vi møtte en slavepike som hadde en spådomsånd. Hun skaffet herrene sine stor inntekt ved å spå. 17 Hun fulgte etter Paulus og oss, og ropte: Disse menneskene er Den Høyeste Guds tjenere, som forkynner dere frelsens vei! 18 Dette holdt hun på med å gjøre i mange dager. Men Paulus ble harm, og vendte seg og sa til ånden: Jeg befaler deg i Jesu Kristi navn, far ut av henne! – Og den for ut av henne i samme stund. (Apg 16:16-18)


Mvh Doku

Doku
DokuInnlegg: 6792
12.09.19 17:17
Pooping: demoner fortjener ikke å bli snakket pent til.

Apostelen Paulus var borte i en slik situasjon, men han snakket pent likevel, selv om han ble sint: 

16 Men det skjedde en gang da vi dro ut til bønnestedet, at vi møtte en slavepike som hadde en spådomsånd. Hun skaffet herrene sine stor inntekt ved å spå. 17 Hun fulgte etter Paulus og oss, og ropte: Disse menneskene er Den Høyeste Guds tjenere, som forkynner dere frelsens vei! 18 Dette holdt hun på med å gjøre i mange dager. Men Paulus ble harm, og vendte seg og sa til ånden: Jeg befaler deg i Jesu Kristi navn, far ut av henne! – Og den for ut av henne i samme stund. (Apg 16:16-18)

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 12.09.19 17:17)

Remiel
RemielInnlegg: 5633
12.09.19 19:57
Pooping: Sannsynligvis svært ulogisk for deg, men i Johannes 17:26 står det...... "Jeg har gjort ditt navn kjent for dem jeg vil gjøre det kjent.." med andre ord er det svært sannsynlig at Jesus forkynte Guds navn...

Det er et fast uttrykk som betyr å gjøre det klart hva noe/noen står for, i betydningen tilkjennegi.

Den fulle sammenhengen er jo "Rettferdige Far, verden kjenner deg ikke. Men jeg kjenner deg, og disse vet nå at du har sendt meg. Jeg har gjort ditt navn kjent for dem og skal fortsatt gjøre det, for at den kjærlighet du har hatt til meg, kan være i dem og jeg selv kan være i dem.»"

hvilket betyr at verden ikke kjente sannheten om Far, men at at Jesus gjorde det, og at han har i sin tur tilkjennegitt det for verden. Alstå en formidling av noe fra oven og til menneskene.

Med all respekt, dette dreier seg ikke om formidlingen av et egennavn, men av et trosgrunnlag!  Leser man også hele kapitlet blir dette enda tydeligere.

(Innlegget ble redigert 12.09.19 19:58)

Doku
DokuInnlegg: 6792
12.09.19 20:25
Remiel: Det er et fast uttrykk som betyr å gjøre det klart hva noe/noen står for, i betydningen tilkjennegi. Den fulle sammenhengen er jo "Rettferdige Far, verden kjenner deg ikke. Men jeg kjenner deg, og disse vet nå at du har sendt meg. Jeg har gjort ditt navn kjent for dem og skal fortsatt gjøre det, for at den kjærlighet du har hatt til meg, kan være i dem og jeg selv kan være i dem.»" hvilket betyr at verden ikke kjente sannheten om Far, men at at Jesus gjorde det, og at han har i sin tur tilkjennegitt det for verden. Alstå en formidling av noe fra oven og til menneskene. Med all respekt, dette dreier seg ikke om formidlingen av et egennavn, men av et trosgrunnlag!  Leser man også hele kapitlet blir dette enda tydeligere.

Takk, Remiel!

Du forklarer det mye bedre enn jeg! Håper Pooping forstår at det ikke dreier seg om å kunngjøre et egennavn i Joh 17: 6,26, men en kunngjøring om Faderen som til da ikke var kjent.

Takk igjen!

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 12.09.19 20:26)

Remiel
RemielInnlegg: 5633
12.09.19 23:40
Doku: Takk, Remiel! Du forklarer det mye bedre enn jeg! Håper Pooping forstår at det ikke dreier seg om å kunngjøre et egennavn i Joh 17: 6,26, men en kunngjøring om Faderen som til da ikke var kjent. Takk igjen! Mvh Doku

Nå, det var ikke så vanskelig, men la oss ta argumentet ut i det såkalte "ad absurdum"

"Jeg har gjort ditt navn kjent for dem og skal fortsatt gjøre det".

Vi må anta at Jesu primære misjonsmål var jøder, iallefall fremstilles det slik, med noen få unntak. Var det slik at jøder flest ikke kjente tetragrammet? Det var tvertimot i hyppig bruk, f.eks på lykkeamuletter.

Så den eneste mulige tolkningen av Johannes 17 er at denne vendingen/talemåten betyr å formidle det egentlige budskapet.

(Innlegget ble redigert 12.09.19 23:41)

Doku
DokuInnlegg: 6792
13.09.19 10:59
Remiel: Nå, det var ikke så vanskelig, men la oss ta argumentet ut i det såkalte "ad absurdum" "Jeg har gjort ditt navn kjent for dem og skal fortsatt gjøre det". Vi må anta at Jesu primære misjonsmål var jøder, iallefall fremstilles det slik, med noen få unntak. Var det slik at jøder flest ikke kjente tetragrammet? Det var tvertimot i hyppig bruk, f.eks på lykkeamuletter. Så den eneste mulige tolkningen av Johannes 17 er at denne vendingen/talemåten betyr å formidle det egentlige budskapet.

Det er bare så merkelig hvor mange ganger man mår forklare Jehovas vitners misforståelse ved å forklare at ordet "navn" i Bibelen ofte betegner "personen selv", som Vakttårnet 15. mai 1990, side 17, selv erkjente med henvisning til Åp. 3: 4.

En del moderne oversettelser viser også at det er tilfellet i Apg. 15: 14. New International Version (1984), An American Translation av W. F. Beck (1976), The New Testament, A New Translation av William Barclay (1976) og The Translator's New Testament (1973) sier alle "et folk for seg selv" ("a people for himself") istedenfor "et folk for sitt navn. Den populære Good News Bible in Today's English Version (1979) sier "et folk som tilhører ham" ("a people to belong to him").

Istedenfor å oversette "Jeg har gjort ditt navn kjent for dem og skal fortsatt gjøre det", kan det med retteoversettes ideomatisk med "Jeg har gjort deg kjent for dem og skal fortsatt gjøre det". Da ville leseren oppfatte det slik en leser for 2000 år siden ville oppfatte den konkordante oversettelsen.

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 13.09.19 11:00)

PerryAndre
PerryAndreInnlegg: 7390
13.09.19 12:23
Remiel: Derimot innledet kristendommen en praksis med såkalte Nomina Sacra, dvs bokstavforkortelser for Gud og Jesus.

Siden den greske skriften ble brukt for å skrive ned og oversette Bibelen, ble den også hevdet som hellig og i noe kontekster til og med å være guddommelig. Et passende eksempel er måten å skrive de hellige navnene på, de såkalte nomina sacra, der navnene blir forkortet til første og siste bokstav med en strek over.

Eksempel: Herren = Hn , men med strek over de to bokstavene, vanskeligere er det ikke. Da skjuler/forkorter man bokstavene "erre"

Flere hellige ord ble forkortet i forbindelse med oversettelsen av Bibelen til gresk:  far, Jerusalem, frelser, kors, Herren, Gud, Jesus med flere.

 

(Innlegget ble redigert 13.09.19 12:34)

Doku
DokuInnlegg: 6792
13.09.19 14:53
PerryAndre: Siden den greske skriften ble brukt for å skrive ned og oversette Bibelen, ble den også hevdet som hellig og i noe kontekster til og med å være guddommelig. Et passende eksempel er måten å skrive de hellige navnene på, de såkalte nomina sacra, der navnene blir forkortet til første og siste bokstav med en strek over. Eksempel: Herren = Hn , men med strek over de to bokstavene, vanskeligere er det ikke. Da skjuler/forkorter man bokstavene "erre" Flere hellige ord ble forkortet i forbindelse med oversettelsen av Bibelen til gresk:  far, Jerusalem, frelser, kors, Herren, Gud, Jesus med flere.

Dette har jeg aldri hørt noe om før nå, men det er interessant! Jeg stusset nemlig da jeg for noen dager siden var inne på hjemmesiden til Det mosaiske trossamfunn, og leste en artikkel om Messias og jødedommen. I den artikkelen forkortet forfatteren ordet "Gud" med G-d

Der har vi forklaringen på det, takk!

Mvh Doku

(Innlegget ble redigert 13.09.19 14:53)

Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg