Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

"sa brura"

NYTT TEMA
fisto
fistoInnlegg: 28816
04.12.07 22:08

Når man har sagt noe litt på kanten eller noe man angrer litt i samme øyeblikk det blir sagt, kan man bare føye til "sa brura".
Da ler kolleger eller andre du er sammen med.
Egentlig kjempeartig fenomen, så lenge det går.
Noen som har synspunkter på dette?
Eller andre eksempler?
Hauptmann
HauptmannInnlegg: 241
05.12.07 09:34
Har møtt folk som faktisk bruker det uttrykket som svar i samtaler. Utrolig irriterende!
Saligia
SaligiaInnlegg: 843
07.12.07 15:07
Du skal ikke si det selv. Du skal kommentere andre. Du ødelegger det ved å si det selv. Brura-vitser har vært utrolig populære i min vennekrets i det siste, og det kan jo være slitsomt nok.
fisto
fistoInnlegg: 28816
07.12.07 16:33
Saligia skrev:
Du skal ikke si det selv. Du skal kommentere andre. Du ødelegger det ved å si det selv. Brura-vitser har vært utrolig populære i min vennekrets i det siste, og det kan jo være slitsomt nok.
---------------------------------
Ja, det må være slitsomt hvis alt du sier blir besvart med "sa brura"
Jeg visste ikke dette, for de som bruker det rundt meg slenger det på selv.
Eksempel: Kollega kommer inn på kjøkkenet og utbryter "Her var det veldig rotete, sa brura".
For å ta brodden av kritikken, trodde jeg.
lyngunner
lyngunnerInnlegg: 1966
07.12.07 18:36
Poenget med "sa brura", eller "det sa brura også", er å si det når noen sier noe helt dagligdags uten å tenke over at det kan oppfattes koffert. Jfr. "That's what she said" fra The Office. Når en kollega sliter med å sette på plass en dings og utbryter "Den vil ikke inn", er det på sin plass med et lite "sa brura".

"Her var det veldig rotete, sa brura" henger ikke på greip, og er helt misforstått bruk av "sa brura". Det *skal* være noe som oppfattes som koffert, men som "offeret" ikke tenkte på kunne oppfattes som koffert.

Det lå en helt hysterisk snutt på youtube som het noe med Top Ten That's what she said, men NBC har visst krevd den fjernet, den er i hvert fall borte nå, som demonstrerte korrekt bruk av That's what she said/sa brura.
fisto
fistoInnlegg: 28816
07.12.07 21:26

lyngunner skrev:
"Her var det veldig rotete, sa brura" henger ikke på greip, og er helt misforstått bruk av "sa brura". Det *skal* være noe som oppfattes som koffert, men som "offeret" ikke tenkte på kunne oppfattes som koffert.
--------------------------------------------------
Takk for oppklarende innlegg.

2amazing
2amazingInnlegg: 1135
07.12.07 21:28
Saligia skrev:
Du skal ikke si det selv. Du skal kommentere andre. Du ødelegger det ved å si det selv.

Sa brura! LOL
susilu
susiluInnlegg: 37049
08.12.07 21:26
lyngunner skrev:
Poenget med "sa brura", eller "det sa brura også", er å si det når noen sier noe helt dagligdags uten å tenke over at det kan oppfattes koffert. Jfr. "That's what she said" fra The Office. Når en kollega sliter med å sette på plass en dings og utbryter "Den vil ikke inn", er det på sin plass med et lite "sa brura".
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Så vet jeg da endelig hva dette er for et uttrykk. Tusen takk!

Jeg vet hva det betyr å "tenke koffert" (jeg er veldig god til det), men hvor i videste kommer dette uttrykket fra? Hvorfor koffert?
meneren
menerenInnlegg: 4852
09.12.07 12:06
susilu skrev:
"Jeg vet hva det betyr å "tenke koffert" (jeg er veldig god til det), men hvor i videste kommer dette uttrykket fra? Hvorfor koffert?"

Det hevdes med krav på troverdighet at dette stammer fra den tiden helsesøster sto for nødvendig innføring i seksuallivet på skolene. Hun hadde da med seg en koffert med utstyr til hjelp i opplysningens tjeneste.
Når elever så den kofferten visste de at nå blir det snakk om sex.

Ellers enig i forklaringene om at 'sa brura' kun gir mening om andre sier det nå noen har sagt noe som kan tolkes seksuelt.
susilu
susiluInnlegg: 37049
09.12.07 17:37
Tusen takk for svar!
fisto
fistoInnlegg: 28816
10.12.07 23:09

Det hevdes med krav på troverdighet at dette stammer fra den tiden helsesøster sto for nødvendig innføring i seksuallivet på skolene. Hun hadde da med seg en koffert med utstyr til hjelp i opplysningens tjeneste.
Når elever så den kofferten visste de at nå blir det snakk om sex.
----------------------------------------------------------------------------------------
Dette er interessant, og jeg tror på forklaringen-)
Artaxerxes
ArtaxerxesInnlegg: 65270
19.12.16 14:36
fisto: Når man har sagt noe litt på kanten eller noe man angrer litt i samme øyeblikk det blir sagt, kan man bare føye til "sa brura".
Da ler kolleger eller andre du er sammen med.
Egentlig kjempeartig fenomen, så lenge det går.
Noen som har synspunkter på dette?
Eller andre eksempler?

I Trondheim er det jo en sushi-kjede som heter Sabrura.

Første gang jeg så skiltet deres på City Lade trodde jeg det var et japansk uttrykk, før det plutselig demret...

 

Strandereng
StranderengInnlegg: 7294
19.12.16 14:50
Artaxerxes: I Trondheim er det jo en sushi-kjede som heter Sabrura. Første gang jeg så skiltet deres på City Lade trodde jeg det var et japansk uttrykk, før det plutselig demret...

Hehe.
Morsomt :-)

Nødutgang
NødutgangInnlegg: 16585
19.12.16 15:04
fisto: Det hevdes med krav på troverdighet at dette stammer fra den tiden helsesøster sto for nødvendig innføring i seksuallivet på skolene. Hun hadde da med seg en koffert med utstyr til hjelp i opplysningens tjeneste.
Når elever så den kofferten visste de at nå blir det snakk om sex.
----------------------------------------------------------------------------------------
Dette er interessant, og jeg tror på forklaringen-)

 Jeg trodde dette kom fra Sigmund Freuds teorier med kvinner som tenker koffert og menn som tenker sverd.

Artaxerxes
ArtaxerxesInnlegg: 65270
19.12.16 15:15
fisto: Ja, det må være slitsomt hvis alt du sier blir besvart med "sa brura"

På den tiden da denne tråden ble startet hadde jeg et par kolleger som brukte dette omtrent hver gang noen sa noe. Det ble ganske slitsomt etter hvert.

Strandereng
StranderengInnlegg: 7294
19.12.16 17:59
Artaxerxes: Det ble ganske slitsomt etter hvert.

Sa brura

northside
northsideInnlegg: 36559
19.12.16 18:06
lyngunner: Poenget med "sa brura", eller "det sa brura også", er å si det når noen sier noe helt dagligdags uten å tenke over at det kan oppfattes koffert. Jfr. "That's what she said" fra The Office. Når en kollega sliter med å sette på plass en dings og utbryter "Den vil ikke inn", er det på sin plass med et lite "sa brura".

Så hvis en har grillparty og en sier om Wieneren - Det var litt av ei pølse!

Kan en da føye til - sa brura, for en humoristisk effekt?

ruffem
ruffemInnlegg: 1230
11.01.17 14:51
susilu: men hvor i videste kommer dette uttrykket fra? Hvorfor koffert?

Ifg. Freud, så er en koffert eller veske, i drømmetydingen en parallell til det kvinnelige kjønnsorganet.

Script
ScriptInnlegg: 3246
28.05.18 18:00

Apropos til Uri i Aftenposten om kjønn i språket:

Many words which had a particular technical denotation in grammar had an equally precise significance in the language of love. Thus the noun copula called to mind both a connective particle (for example, -que) and a bond of love, figura and schema both a figure of speech and a position of lovemaking, hiatus both a hiatus in prosody and an open vagina, ictus both a metrical beat and a thrust of the loins by a man during act of sex, passius both a passive form in grammar and a man who takes a passive or pathic role in sexual intercourse, and uitium both a fault of language and a sexual offence.           (J. Ziolkowski, Alan of Lille's grammar of sex, s 54)

(Innlegget ble redigert 28.05.18 18:01)

Langveg
LangvegInnlegg: 12692
31.05.18 19:12
Script: Apropos til Uri i Aftenposten om kjønn i språket:

 Det er godt gjort på ein ganske morosam og enkel tråd å hamna borti denne slags jåleinglisj. Har tatt bryet med å merka ut ord som du nok kan pynta deg med, men som NORDMENN ikkje skjønar bæret av:

copula , connective particle (for example, -que) , figura and schemahiatus, both a hiatus in prosody. ictus both a metrical beat . thrust of the loins , passius , pathic, uitium

Ein burde aldri ha likestilt engelsk med nordiske språk her på forumet, men når VG først gjorde det, var vel meininga at ein skulle skriva slik at det gjekk an å skjøna det. Vonar dette kan verta innført: Aldri meir enn to liner med sitat på engelsk!

(Innlegget ble redigert 31.05.18 19:13)

Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg