Jeg er så til grader irritert over at firma som selger biler, ikke klarer å skrive korrekt når de bruker engelske termer.
Eksempelvis "cruicekontroll" i stedet for cruisekontroll, "aircondition" istedet for airconditioning, aircondition er lufttilstand - airconditioning er å påvirke lufttilstanden. Et eksempel jeg så for noen dager var en bil med "breakassistent". Akkurat det behøver de fleste å unngå, men en brakeassistent kan være greit å ha.
Er det bare sløvhet, eller blir vi bare mere og mere likegyldige overfor det vi skriver?