Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

De som uttaler kjede som "scjede".

NYTT TEMA
nostalgikern
nostalgikernInnlegg: 9956
05.05.18 20:40

Lørdagsrevyen i dag hadde et innslag om voksen ungdom som tydeligvis ikke har lært seg å snakke reint ennå, som det jo het før i tida når fire-femåringer uttalte ordene slik.  Hva er dette for slags tilbakeståenhet?  Kino, kjøkken, kjede er jo såå lett å uttale korrekt som voksen person, hva i all verden kommer det av at ungdom og unge voksne i dag har slike problemer med å uttale disse lydene riktig?  Piercing i tunga eller? 

Skjønner godt hvis de i tilfelle blir "mobbet" for slik språkførsel i voksen alder, tyder på manglende vett og forstand iallfall, så sant de ikke har en medfødt talefeil da, da stiller det seg jo annerledes, men så mange kan vel ikke det gjelde for...

Men NRK tok med at tj-lyden hørte inn under denne problematikken også, altså at f.eks. tallordet tjue uttales scjue, den var i grunnen ny for meg...

Grammofon
GrammofonInnlegg: 2234
06.05.18 17:50
nostalgikern: Men NRK tok med at tj-lyden hørte inn under denne problematikken også, altså at f.eks. tallordet tjue uttales scjue, den var i grunnen ny for meg...

Tjære og tjeld har i de fleste dialekter samme uttale som kjære og Kjell. Da er det naturlig at de også får sj-lyd i starten. Forsvaret av kj-lyden er dessverre ei tapt sak. Lignende endringer har skjedd før. Det er ikke uten grunn at vi skriver skip, og ikke sjip (som i sjal og sju). For bare to hundre år siden uttalte alle ordet skip med distinkt sk-lyd. Det samme gjelder ord som skyte og skøyte. Sj-lyd er relativt ny uttalemåte for mange ord.

(Innlegget ble redigert 06.05.18 17:54)

nostalgikern
nostalgikernInnlegg: 9956
06.05.18 20:33
Grammofon: Sj-lyd er relativt ny uttalemåte for mange ord.

Ja, det skal være sikkert når det f.eks. gjelder de nevnte ordene kjøkken, kino og kjede f.eks.  Du mener at forsvaret for kj-lyden er en tapt sak, vel, så du bruker sj-lyden f.eks. når du skal be om å få  se utvalget av kjeder hos gullsmeden for å kjøpe presang til din kone/samboer/kjæreste du da??..

Tror utbredelsen av sj-lyden har sammenheng med innvandrerungdom som kanskje synes kj-lyden av en eller annen grunn faller litt "vanskelig" jeg, har iallfall hørt påfallende mange fra denne gruppen av befolkningen som prater slikt, men også mange unge etniske norske lar seg inspirere til å snakke slik nå, kan det virke som, uvisst av hvilken grunn.

(Innlegget ble redigert 06.05.18 20:38)

Grammofon
GrammofonInnlegg: 2234
06.05.18 23:49
nostalgikern: Du mener at forsvaret for kj-lyden er en tapt sak, vel, så du bruker sj-lyden f.eks. når du skal be om å få se utvalget av kjeder hos gullsmeden for å kjøpe presang til din kone/samboer/kjæreste du da??..

Da jeg skrev at kampen dessverre er tapt, så har det ikke sammenheng med hvordan jeg prater sjøl. Jeg har foreløpig ikke falt for fristelsen til å si verken sjino eller sjeks.

Mange nymotens uttaleforandringer er døgnfluer som heldigvis forsvinner ganske fort, men sj-lyd istedenfor kj-lyd ser ut til å ha fått solid fotfeste over hele landet.

Ei anna trist utvikling er at ordet dem (objektform av de) er nesten borte fra muntlig norsk. Om noen år vil en NRK-nyhetsoppleser uten blygsel kunne si: «Mer enn ti biler var involvert i sjedekollisjonen, og det ble store skader på mange av de.»

Eivinder
EivinderInnlegg: 560
07.05.18 18:29

Når ungene mine sier "et skjede" er jeg alltid påpasselig med å si at det er et hankjønnsord. "EN skjede".

nostalgikern
nostalgikernInnlegg: 9956
10.05.18 19:53
Eivinder: Når ungene mine sier "et skjede" er jeg alltid påpasselig med å si at det er et hankjønnsord. "EN skjede".

Vel, jeg ville vel helle til den oppfatning at det slett ikke er et hannkjønnsord jeg da men... i likhet med at det heter jo "en jente" også, uten at du nok vil hevde at det er et hankjønnsord, forhåpentligvis...  (ei skjede er jo enda tydeligere vet du).

Framsynt
FramsyntInnlegg: 6616
10.05.18 19:58
nostalgikern: Skjønner godt hvis de i tilfelle blir "mobbet" for slik språkførsel i voksen alder, tyder på manglende vett og forstand iallfall, så sant de ikke har en medfødt talefeil da, da stiller det seg jo annerledes, men så mange kan vel ikke det gjelde for...

Frykter at dette er kebabnorsk, altså sosialistisk ungdum som tar etter sine forbilder og herskere fra tredje verden.

Men oppriktig talt, "skjede, sjøleskap, sjino" osv er barnepjatt, dvs undger som ikke har lært seg å snakke skikkelig. Ingen voksen som snakker som et spedbarn vil noensinne bli tatt seriøst og få seg en skikkelig jobb.
Har aldri hørt voksne snakke sånn, så tviler på at det er et omfattende problem. Antagelig begrenset til Oslo Øst.
Dem ser jeg bort i fra.

puma1
puma1Innlegg: 19770
10.05.18 20:04
Framsynt: Har aldri hørt voksne snakke sånn, så tviler på at det er et omfattende problem. Antagelig begrenset til Oslo Øst.

Oppsto i Fyllingsdalen i Bergen på 70-tallet, og er blitt vanlig over store deler av landet. Forenkling ligger i språkets natur, og der er stor smitteeffekt når det får fotfeste. 

Framsynt
FramsyntInnlegg: 6616
10.05.18 20:06
puma1: og er blitt vanlig over store deler av lande

Men jeg har aldri aldri hørt en voksen snakke baby-språk, selv om du hevder dette.

Tror du virkelig en voksen med baby-språk blir tatt seriøst i noen sammenhenger?

puma1
puma1Innlegg: 19770
10.05.18 20:16
Framsynt: Tror du virkelig en voksen med baby-språk blir tatt seriøst i noen sammenhenger?

Der er ulike faser ved endringer i språket. Latterliggjøring og hoderisting er en av dem. 

Homo_Erectus
Homo_ErectusInnlegg: 17238
10.05.18 20:22
nostalgikern: Lørdagsrevyen i dag hadde et innslag om voksen ungdom som tydeligvis ikke har lært seg å snakke reint ennå, som det jo het før i tida når fire-femåringer uttalte ordene slik.  Hva er dette for slags tilbakeståenhet?  Kino, kjøkken, kjede er jo såå lett å uttale korrekt som voksen person, hva i all verden kommer det av at ungdom og unge voksne i dag har slike problemer med å uttale disse lydene riktig?  Piercing i tunga eller?  Skjønner godt hvis de i tilfelle blir "mobbet" for slik språkførsel i voksen alder, tyder på manglende vett og forstand iallfall, så sant de ikke har en medfødt talefeil da, da stiller det seg jo annerledes, men så mange kan vel ikke det gjelde for... Men NRK tok med at tj-lyden hørte inn under denne problematikken også, altså at f.eks. tallordet tjue uttales scjue, den var i grunnen ny for meg...

Det er slik alle språk forandrer seg og til slutt ender det med at gamle og nye former av språket til gjensidig uforståelige. Da har vi fått et nytt språk.

Kj-lyden i norsk er forholdsvis ny, den er oppstått ved at en klusil foran en fremre vokal er blitt så palatalisert at det er blitt til en frikativ. Dette er noe som forekommer i mange ulike språk, det er det som har gitt opphavet til satemspråkene.

På latin var c og g alltid harde klusiler, de ble alltid uttalt som k-g. I alle de romanske språkene unntatt språket på Sardinia er c og g foran fremre vokaler blitt palatisert til frikativer eller affrikater.

Se på norske ord som kan-kjenne. kunne-kyndig.

Her er k blitt til kj foran de fremre vokalene e og y.

Gull-gyllen. Det samme her, g uttales j foran y.

Kam-kjemme.

Skjære-skar-skåret.

Her er en far som kjefter på sin sønn fordi sønnen sier "flådde" istedenfor det riktige "flo", og fordi sønnen sier "tak" istedenfor det riktige "þak."

https://www.youtube.com/watch?v=vh4GZeJ8F5s

Langveg
LangvegInnlegg: 13320
11.05.18 09:42
Homo_Erectus: Kj-lyden i norsk er forholdsvis ny,

Og i dei fleste språk er det berre eit mellomsteg (jfr fransk og engelsk). Sj-uttale er neste steg. Tj-lyden er endå vanskelegare å halda på, han har glidd over i kj: jfr tjern, som hjå mange er blitt til sjærn.

vadefugl
vadefuglInnlegg: 40703
11.05.18 09:59

Grunnen til man snakker slik er tosidig. Nummer 1 er at det er lett, og andre årsaken er påvirkning fra folk rundt personen. 

Eivinder
EivinderInnlegg: 560
15.05.18 21:00
Homo_Erectus: Kj-lyden i norsk er forholdsvis ny

Noe som oppsto i middelalderen ville jeg ikke kalt "forholdsvis nytt".

JudasT
JudasTInnlegg: 5546
16.05.18 08:30
Eivinder: Noe som oppsto i middelalderen ville jeg ikke kalt "forholdsvis nytt".

Det ligger i ordet at det som er fra middelalderen er middels av alder. Altså middels gammelt og middels nytt – blir ikke det omtrent det samme som "forholdsvis nytt"? 

Homo_Erectus
Homo_ErectusInnlegg: 17238
18.05.18 15:35
Eivinder: Noe som oppsto i middelalderen ville jeg ikke kalt "forholdsvis nytt".

"Nytt" er et relativt begrep, det avhenger helt av hva du sammenligner med.

På latin er det et substantiv "carrus"-vogn, det er egentlig et keltisk ord som er lånt inn i latin. Men ordet "carrus" med k-lyd er likevel over 2000 år gammelt.

Dette "carrus" er lånt inn i engelsk i formen "car"-bil. Her er k-lyden beholdt uforandret i over 2000 år.

På norsk finner vi "carrus" som "kjerre" med kj-lyd foran den fremre vokalen e. Når da kj-lyden er oppstått i middelalderen, er den forholdsvis ny.

"Kjerre" forklarer vi slik:

På norsk først *"karria". I har bevirket heving av a til e (i-omlyd) altså *"kerria", så *"kerra", så k til kj foran fremre vokal, kjerra.

* betyr at ordet ikke er belagt, men rekonstruert.

Langveg
LangvegInnlegg: 13320
19.05.18 09:43
puma1: Der er ulike faser ved endringer i språket. Latterliggjøring og hoderisting er en av dem.

Det er kan henda det som har ført til at "de" ser ut til å ta plassen til dem. Folk er redde for å trø feil og bruka dem som subjekt, og difor vågar dei ikkje bruka dem som objekt heller. Når der gjeld dei som alltid har sagt kino, vil dei nok halda fram med det. Men på dei som har sagt sjino så langt tibake dei kan hugsa, bit truleg ikkje latterleggjering og hovudrysting.

Hadde ordet kjær komi til norsk frå fransk cher og ikkje frå latin; carus, ville vi nok ha sagt sjær utan å blunka ...  

(Innlegget ble redigert 19.05.18 09:53)

JudasT
JudasTInnlegg: 5546
19.05.18 11:51
Langveg: Hadde ordet kjær komi til norsk frå fransk cher og ikkje frå latin; carus, ville vi nok ha sagt sjær utan å blunka ...

Rettare sagt: Hadde ordet komi frå fransk seinare...
Caprona skriv: 
Av norrønt kærr, avledet gjennom gammelfransk ker (jamfør fransk cher) av latin carus «kjær, kostbar», som er beslektet med norsk hor.

Det er lite nytt under sola! Hor er enn i dag både kjært og kostbart.

Homo_Erectus
Homo_ErectusInnlegg: 17238
19.05.18 18:00
Langveg: Det er kan henda det som har ført til at "de" ser ut til å ta plassen til dem. Folk er redde for å trø feil og bruka dem som subjekt, og difor vågar dei ikkje bruka dem som objekt heller.

Historisk er jo "dem" ikke objektsform, men dativ. Det er skriftspråket som har innført "dem" som objektsform. I dialektene har enten "de" eller "dem, dom, døm" fungert både som subjekt og objekt, mens noen dialekter helt opp mot nyere tid har skilt ut dativ med "dem" og "dei" som både subjekt og objekt.

"Henne" og "ham" er også opprinnelig dativ, det er skriftspråket som har gjort dem til objektformer, I dialektene har man stort sett brukt "ho" og "han" både som subjekt og objekt. Mens noen dialekter har skilt ut dativ med "henne " og "honom".

 

(Innlegget ble redigert 19.05.18 18:01)

Jan
JanInnlegg: 5523
20.05.18 19:28

Jeg er taxisjåfør i Bergen. I byen der dette fenomenet sannsynigvis oppstod. En søndag formiddag fikk jeg en ung mann inn i taxien og følgende dialog fant sted:

-God morgen, hvor kan jeg kjøre denne herren hen ?

-Eg ska te Kjell på Bønes.

-Javisst, det blir sikkert hyggelig det, men kan du være snill å   fortelle meg hvor på Bønes denne Kjell bor ?

- Eg ska te Kjellstasjonen for hælvete, eg har forsove meg å ska      på jobb.

Vel fremme, kunne jeg ikke dy meg,

- Du får hilse til Kjell da.

-Hold sjæft.

Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg

Andre tjenester