Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

Merkeligste uttalelse av vanlige ord

NYTT TEMA
DrSchwei
DrSchweiInnlegg: 44872
05.07.18 21:55

Dialekt er spennende og interessant - det kan være alt fra vakkert til irriterende. Av og til blir det uforståelig. Hva med en tråd med hva man oppfatter som svært merkelig uttalelse av helt vanlige ord.

Mais - uttales for meg som er fra nordvestlandet som rett frem "mais". Så hørte jeg han store P3-fyren fra Sogn og Fjordane sa det slik: "meis" (!).

Dette var vel Fire stjernes middag på TVN eller noe sånt.

Så hørte jeg her NRK Sogn og Fjodane her en dag, og der kom det også fra nyhetsoppleseren noe om at engangsbestikk var laget av blant annet "meis".

Høres helt "corny" ut for meg... :-)

JudasT
JudasTInnlegg: 5399
05.07.18 22:38

Et viktig togstopp på Sørlandsbanen er Nordagutu, for der krysser den Bratsbergbanen (som går til Skien/Porsgrunn og til Notodden). Før i tida var det regelen heller enn unntaket at togføreren varslet i høyttaleren at vi kom til NordaGUtu. Rett trykk er tostavings norda (som i nordavind), og gutu med trykk som i gata
Men rett skal være rett: NSB tok lærdom til slutt, og det er bare korrekt uttale å høre nå.

Langveg
LangvegInnlegg: 12880
06.07.18 20:28
DrSchwei: merkelig uttalelse av helt vanlige ord.

Nokre har visst forgapt seg i -else.  Jamvel om else-endinga reknast som uproduktiv og daud i moderne norsk, dukkar ho stendig opp i ny bunad hjå folk som trur dei skriv konservativt bokmål. En uttalelse er ei fråsegn/utsegn. Det du nok meiner, er uttale. Uttale av ord/uttalelse fra regjeringa. Orsak meg, dette var utanfor emnet.

Kan forresten peika på at rett uttale av orsak (unnskyld) er med o-, ikkje å-lyd. Årsak er noko anna. Ofte høyrer ein folk seia årsak meg når dei vil norska seg og unngå det danske unnskyld

 

 

jonas
jonasInnlegg: 29460
06.07.18 20:32

Tja. Fra Nord-Trøndelag kan det rapporteres at det bestandig flires når noen uttaler t'en i Stjørdal. 

Nødutgang
NødutgangInnlegg: 16732
08.07.18 16:05
jonas: Fra Nord-Trøndelag kan det rapporteres at det bestandig flires når noen uttaler t'en i Stjørdal.

 På Nord-trøndelagsdialekter uttales nok ikke t'en, men for oss andre blir det vel rett å uttale den?

 

 For øvrig liker jeg ikke at den yngre generasjonen ikke kan uttale kj-lyden. Det er ikke lett å vite om de sier "tjue" eller "sju". Evt. "skjøre" eller "kjøre".

JudasT
JudasTInnlegg: 5399
08.07.18 20:30
Nødutgang: På Nord-trøndelagsdialekter uttales nok ikke t'en, men for oss andre blir det vel rett å uttale den?

Et interessant spørsmål. Hvorfor skulle det være rett for oss andre å uttale t-en – fordi den skrives, kanskje? I så fall burde vi vel uttale Newcastle med t også?

Jeg tror vi her må skille mellom genuin dialektuttale av et navn og en uttale som en har gjettet seg til på grunnlag av skriftbildet. Skiensfolk sier sjeen, og det bør være uttalen som andre også bør bruke, av den gode grunn at et navn som det uttales, det ER navnet, skriftbildet er sekundært. Men det fins unntak: i resten av Telemark (minus Grenland) kalles byen sjien, og der er den uttalen innarbeidet dialekt. 

Overført til Stjørdal mener jeg at vi utenforstående bør forsøke å etterligne lokaluttalen ved å sløyfe t-en, så sant vi er klar over hva som er rett. Men fins det genuin tradisjon noe sted for en annen uttale, er det helt i orden å holde fram med å bruke den.

ruffem
ruffemInnlegg: 1241
08.07.18 21:37
Nødutgang: For øvrig liker jeg ikke at den yngre generasjonen ikke kan uttale kj-lyden. Det er ikke lett å vite om de sier "tjue" eller "sju". Evt. "skjøre" eller "kjøre".

Eller når kunden i sykkelbutikken skal ha skjedeolje..

ruffem
ruffemInnlegg: 1241
08.07.18 21:41

Ellers lurer jeg på hvor mange måter legeringen "bronse" uttales på, der varierer det mellom brånse, bronse, bronsje, bronsche og brongse/brångse.

Hva hetyer egentlig dette metallet?

RickiBK
RickiBKInnlegg: 68099
08.07.18 21:44
ruffem: Hva hetyer egentlig dette metallet?

brå`ŋsə

DrSchwei
DrSchweiInnlegg: 44872
08.07.18 22:07

TV i går - reportasje fra Østlandet om Tesla. Uttalen var konsekvent "tæsjla". Også reporter sa konsekvent "tæsjla" - tilbake i studio var det tilbake til "tesla", helt normalt...

... men hvor kommer "tæsjla" fra?

RickiBK
RickiBKInnlegg: 68099
08.07.18 22:09
DrSchwei: ... men hvor kommer "tæsjla" fra?

Oschlo

Leoparden1
Leoparden1Innlegg: 5350
08.07.18 22:17

Kroatsia. Min Mormor hadde en venninde som ferierte i Østerrike som i dag er Kjent som Kroatia, som hadde seg med Nikola på El-laben Hans. Han var visst ikke imponerende.

DrSchwei
DrSchweiInnlegg: 44872
08.07.18 23:58
Leoparden1: Kroatsia

Stusser også på dette. Veldig utbredt, sier det selv - men føler meg usikker på om et er riktig, ja. Høres veldig typisk norsk ut å si det slik.

På den annen side - det er jo ganske mange geografiske navn som uttales sært. Så synes det er litt mer tilgivelig enn å si "mæis" i stedet for "mais".

 

(Innlegget ble redigert 08.07.18 23:59)

JudasT
JudasTInnlegg: 5399
09.07.18 05:08
DrSchwei: Stusser også på dette. Veldig utbredt, sier det selv - men føler meg usikker på om et er riktig, ja. Høres veldig typisk norsk ut å si det slik.

Typisk latin, er det mer treffende å si. I middelalderen gikk uttalen av -ti i latin over til -tsi, og derfor uttaler vi også lånorda partiell og gratiale med ts, i tillegg til Kroatia. De fleste språk, inklusive kroatisk, har en ts i det navnet.
Men Store norske anfører at rett norsk uttale er bokstavrett. Etter mitt syn er det heller typisk norsk å tro at uttale av skriftbildet representerer det egentlig rette, ikke den nedarvede uttalen. Men talespråket var der først, og det er det egentlige språket.

JudasT
JudasTInnlegg: 5399
09.07.18 07:35
ruffem: bronsje, bronsche

Og forskjellen mellom disse to er...?

Nødutgang
NødutgangInnlegg: 16732
09.07.18 11:56
JudasT: Jeg tror vi her må skille mellom genuin dialektuttale av et navn og en uttale som en har gjettet seg til på grunnlag av skriftbildet. Skiensfolk sier sjeen, og det bør være uttalen som andre også bør bruke, av den gode grunn at et navn som det uttales, det ER navnet, skriftbildet er sekundært.

 Men dette vil jo bli problematisk dersom man ikke vet hvordan det uttales. Da må man jo støtte seg på skriften.

Garindan
GarindanInnlegg: 6546
09.07.18 12:37
JudasT: Typisk latin, er det mer treffende å si. I middelalderen gikk uttalen av -ti i latin over til -tsi, og derfor uttaler vi også lånorda partiell og gratiale med ts, i tillegg til Kroatia

Grunnstoffet Litium uttales også litsium. Kommer selvsagt også fra latin.

PapaSmurf
PapaSmurfInnlegg: 27253
09.07.18 12:40

Mais er litt morsomt, for i min dialekt drar vi på a'en. Mens på østlandet sier de ordet i 110 km/t.

JudasT
JudasTInnlegg: 5399
09.07.18 14:19
Nødutgang: Men dette vil jo bli problematisk dersom man ikke vet hvordan det uttales. Da må man jo støtte seg på skriften.

Jada, livet er ikke enkelt. Vi er ikke allvitende noen av oss, men gjør så godt vi kan. Derfor gjør vi ikke narr av den som kommer i skade for å uttale Tucson i Arizona for Tʌksən. Men vi opphøyer ikke den uttalen til den korrekte heller da, vi holder fast på Tusɑn, som innbyggerne selv sier.

Garindan
GarindanInnlegg: 6546
09.07.18 14:53
JudasT: Derfor gjør vi ikke narr av den som kommer i skade for å uttale Tucson i Arizona for Tʌksən. Men vi opphøyer ikke den uttalen til den korrekte heller da, vi holder fast på Tusɑn, som innbyggerne selv sier.

I den anledning, staten Arkansas. Uttales altså ikke arkænsæs, men aarkensåå. Og New Orleans uttales heller ikke nju åliins, men nju åålens. Og ja, jeg kan ikke fonetisk skrift, men tror jeg gjorde det forståelig uansett.

ruffem
ruffemInnlegg: 1241
10.07.18 16:21
JudasT: skriftbildet representerer det egentlig rette, ikke den nedarvede uttalen. Men talespråket var der først, og det er det egentlige språket.

Som når dydige kartografer ga Trænakuken, navnet Trænastaven?

Men hvorfor har vi "forbedret" skrivemåten på Kirgistan og Tsjetnia til Kirgisistan og Tjsetsjenia?  Har det noe med politisk korrekthet å gjøre, eller er det rasisme ute å går?

(Innlegget ble redigert 10.07.18 16:25)

ruffem
ruffemInnlegg: 1241
10.07.18 16:27
JudasT: Og forskjellen mellom disse to er...?

Ble litt revet med...

malvolio
malvolioInnlegg: 25834
10.07.18 16:52
ruffem: Ble litt revet med...

Jeg tenkte bronsche kanskje var ment å beskrive en uttale enda mer utydelig og slafsete enn bronsje :-)

JudasT
JudasTInnlegg: 5399
10.07.18 18:09
ruffem: Ble litt revet med...

Ha ha, fort gjort!
Men det finst altså eit dialektområde (i Aust-Agder) der dei ikkje uttalar sj som ein (suse)lyd, men som to lydar, s og j. Sjø blir uttala s-j-ø. Så å skrive sj i "lydskrift" er ikkje eintydig.

jesman2
jesman2Innlegg: 17180
10.07.18 18:18
ruffem: Men hvorfor har vi "forbedret" skrivemåten på Kirgistan og Tsjetnia til Kirgisistan og Tjsetsjenia? Har det noe med politisk korrekthet å gjøre, eller er det rasisme ute å går?

http://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/hva-skjer/Aktuelt-ord/Kirgisistan/

 

Arggg
ArgggInnlegg: 1313
11.07.18 11:00
JudasT: Overført til Stjørdal mener jeg at vi utenforstående bør forsøke å etterligne lokaluttalen ved å sløyfe t-en, så sant vi er klar over hva som er rett. Men fins det genuin tradisjon noe sted for en annen uttale, er det helt i orden å holde fram med å bruke den.

Jeg er helt enig i dette. Stort sett prøver jeg å holde meg til lokal uttale. Probelemet oppstår når den lokale uttalen er litt for særpreget. 

Et eksempel er Andenes. Jeg diskuterte stedsnavn med noen nordlendinger som syns det både var komisk og provoserende med østlendinger som uttalte stedsnavnet rett fram og ikke "Ainnes", sånn som lokalbefolkningen sier det. Da lurte jeg på om det ikke ville være enda mer provoserende om en østlending plutselig la om til nordnorsk når de skulle uttale stedsnavnet, og da var de alle hjertens enige i at det ville vært mye verre. 

ruffem
ruffemInnlegg: 1241
14.07.18 16:46
jesman2: http://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/hva-skjer/Aktuelt-ord/Kirgisistan/

Det var Kirgistan  -  kva med Tetsjnia som har blitt til Tetsjenia på norsk?

Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg