Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

"Høydare"

NYTT TEMA
desperado
desperadoInnlegg: 2438
08.05.03 19:09
Dette må jo være en av de styggeste ordene som finnes..?





iamadesperado[3300]
Keva
KevaInnlegg: 18724
08.05.03 19:26
desperado skrev:
Dette må jo være en av de styggeste ordene som finnes..?

JA!
Enda et knefall for svensk - antagelig innført av ureflekterte og snorksovende journalister som gjør knefall for "söta bror" og ikke forstår at det meste kan uttrykkes på norsk.
Hva er galt med "høydepunkt"?!

Keva
Silentbob
SilentbobInnlegg: 3471
08.05.03 23:03
Ja til flere svenske lånord i norsk! :p
sk32
sk32Innlegg: 2011
09.05.03 03:35
På svenska har ordet "höjdare" främst dessa betydelser:

1a) Höjdare i bollsportsammanhang; betydelsen "han sköt en höjdare mot straffområdet" innebär att han sköt en hög boll. Det här är språkligt korrekt även i skriftspråk som jag bedömer det.
1b) Höjdare i betydelsen "Det här var en riktig höjdarmatch", "den här matchen var en riktig höjdare", "hon är en höjdare på datorgrafik". Hög kvalitet ungefär. Det betyder alltså inte riktigt samma sak som "höjdpunkt". Höjdpunkt passar givetvis vid meningar som "en höjdare i matchen var Forsbergs soloåkning".
Jag vet inte om jag sett uttrycket "höjdare" i betydelsen (1b) i skriven form i någon dagstidning, det här är nog mer talspråk.
2) Höjdare i betydelsen "en höjdare inom företaget/partiet", där "höjd" syftar på en hög position. Det här har nog arbetat sig in även i skriftspråket, nästan alltid med en negativ klang (eftersom det handlar om företagare eller politiker).

Jag tycker det är bra att norska och svenska kan låna av varandra, men jag förstår såklart att det blir fel ibland. Ordet "skuffelse" kan användas på svenska, och fungerar ibland bättre än "besvikelse" tycker jag. Och "skuffende" saknar motsvariget på svenska, eller så har jag ett dåligt ordförråd just nu :)
Litotes
LitotesInnlegg: 33060
09.05.03 09:19
Silentbob skrev:
Ja til flere svenske lånord i norsk! :p"


Svenskene har flere ord jeg gjerne skulle ha sett på norsk. Eksempler er moster og faster, morbror og farbror. Ved å bruke disse ordene forklares det umiddelbart om det er snakk om fars søster, mors bror etc. En tilleggsgevinst er at når du bruker de generelle uttrykkene så vet du at det er snakk om inngiftede tanter eller onkler.
Keva
KevaInnlegg: 18724
09.05.03 19:48
Litotes skrev:
Svenskene har flere ord jeg gjerne skulle ha sett på norsk. Eksempler er moster og faster, morbror og farbror. Ved å bruke disse ordene forklares det umiddelbart om det er snakk om fars søster, mors bror etc.
_____________________________

Disse ordene finnes da på norsk, men er gått ut av bruk. Mine foreldre (i 80-årene) bruker disse ordene innimellom, og det gjør flere av deres generasjon.
Dette er faktisk et bevis på at det svenske språket på mange måter er mer primitivt enn norsk, fordi de IKKE har en felles betegnelse for tante og onkel, men må oppgi hele slektskapet hver gang. Et annet eksempel er besteforeldre, bestefar og bestemor, samt oldeforeldre, oldemor og oldefar, som ikke finnes på svensk. Man MÅ angi nøyaktig slektskap (- farfmorsfar el.farmorsmor, f.eks.), og har ikke noe fellesord.
________________________________

En tilleggsgevinst er at når du bruker de generelle uttrykkene så vet du at det er snakk om inngiftede tanter eller onkler.
________________________________

Hvordan det? "Tant" på svensk betyr ikke "tante" eller "inngiftet tante", hvis det var dét du trodde - det er en talemåte for barn til hvilken som helst voksen/eldre kvinne. "Farbror" brukes på samme måte, selv om det også betyr - ja, nettopp - farbror.

Svensk er et vakkert språk, for all del - til sitt bruk (fortrinnsvis i Sverige!). Og vi nordmenn er alt for lite stolte av vårt eget, like vakre språk, og alt for mange lider av mindreverdskomplekser overfor "storebror".
Vi SKAL forstå hverandre godt i Skandinavia, men ikke på den måten at vi skal foreta nesegrust knefall overfor det svenske, mens svenskene skal fortsette å ikke forstå ett ord når vi snakker! (De svenskene som debatterer her må IKKE føle seg truffet; dere er hederlige unntak!)

Keva
lusekoftan
lusekoftanInnlegg: 45886
09.05.03 21:27
Till Keva:

- Det mest du säger saknas i svenskan finns och används på olika ställen i Sverige, kolla denna länken med svenska dialekter:

http://swedia.ling.umu.se/
Keva
KevaInnlegg: 18724
09.05.03 22:50
lusekoftan skrev:
Till Keva:

- Det mest du säger saknas i svenskan finns och används på olika ställen i Sverige, kolla denna länken med svenska dialekter:

http://swedia.ling.umu.se/
____________________________________

Hejsan lusekoftan!
Mycket interessant! Men tyvärr - länken funkade inte.
Jag har aldrig observerat "oldefar"/"bestemor" på svenska. Vilka dialekter är det som använder dom? Nära norska gränsen?
Som sagt var: Mycket interessant - och antagligen ett prov på våra språks gemensamma ursprung! Jag vill hemskt gärna veta mer om detta!


Keva
Klikk for å gå tilbake til toppen

Andre tjenester