Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

on the rebound

NYTT TEMA
enkelte

Innlegg: 1488
enkelte
15.12.03 18:11
enkelte lurer på om vi egentlig har en god norsk oversettelse på dette uttrykket.
racist

Innlegg: 1055
racist
15.12.03 18:17

På bedringens vei?


I mot oss statens lover bøyes,
av skatter blir vi tynget ned.
Og fri for plikt den rike føyes,
mens ringhets rett ei kjenner sted.
Lenge nok har vi ligget i støvet;
vi stiller likhets krav mot rov.
Mot alle retten skal bli øvet,
slik vil vi ha vårt samfunns lov.
Så samles vi på valen,
seiren vet vi at vi får
og Internasjonalen
skal få sin folkevår!

Zabel

Innlegg: 3875
Zabel
15.12.03 19:11
Ja, vil si meg enig der. Betyr vel også "retur", og når man er på bedringens vei så er man vel også på retur? :)
enkelte

Innlegg: 1488
enkelte
15.12.03 22:45
Jeg tenker nå mest på den fasen fra man nettopp har avsluttet et forhold og er i en slags sørgeperiode og nye eventuelle partnere gjerne trøster litt, men egentlig skyr deg som pesten fordi de er redd du skal gå tilbake til x-en fordi du sikkert ikke er helt over forholdet likevel og fordi de ikke vil bli utnyttet som bare den som trøster.
carrib

Innlegg: 249
carrib
16.12.03 21:58
Jeg vil si at uttrykket betyr på retur fra.
Rebound brukes blandt annet i basketball. Har ballen vært borti kurven eller plata betegnes mottaket som rebound
Kan hende uttrykket stammer fra basket?
Zabel

Innlegg: 3875
Zabel
16.12.03 22:14
Samma i hockey og.
Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg