Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

Njukasel

NYTT TEMA
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 10:57
Har ikke sportskommentatorer på norske TV kanaler fullført folkeskolen?
De uttaler Newcastle konsekvent som Njukasel. Det irriterer meg noe jævlig hver gang jeg hører det. Det blir vel ikke lenge før de også sier sjøttkaker og sjedelig.
Spredo

Innlegg: 515
Spredo
03.03.04 11:28
And just for the record:
Din uttale av Newcastle vil være?

SP
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 11:39
Njukastl..
Zenofex

Innlegg: 6468
Zenofex
03.03.04 13:03
Haha, enig. Scheie sier jo også Sjerer til Alan Shearer
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 13:34
Zenofex skrev:
Haha, enig. Scheie sier jo også Sjerer til Alan Shearer.

Shaitan: Vedder på at han også sier sjylling og sjøleskap, den godeste sjeie.
Tortelini

Innlegg: 1292
Tortelini
03.03.04 14:23
shaitan skrev:
Njukastl..

Det er mulig jeg tar helt feil, men jeg har alltid lært å uttale castle som "kasel".
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 14:34
Tortelini skrev: Det er mulig jeg tar helt feil, men jeg har alltid lært å uttale castle som "kasel".
Shaitan: Si det til en engelskmann så ler han seg ihjel. Du sier vel sjelsi også da regner jeg med?
Monsanto

Innlegg: 659
Monsanto
03.03.04 14:45
Nei, shaitan har rett. Ingen brite ville si noe annet enn "kasel" (eller noe nærmere "kasl"). "Kastel" er norsk-engelsk, ikke britisk- engelsk. Ta deg en liten ferie i GB og ta deg tid til å høre etter, du.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd det vil ta adskillige måneder å komme dit."
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 14:46
Tortelini italiener eller? Jeg kan i så fall gi deg en liten historie som illustrerer hvordan italienere lærer seg fremmede ord:
A BUS STOPS AND 2 ITALIAN MEN GET ON. THEY SEAT THEMSELVES AND ENGAGE IN AN ANIMATED CONVERSATION. THE LADY SITTING BEHIND THEM IGNORES THEIR CONVERSATION AT FIRST, BUT SHE LISTENS IN HORROR AS ONE OF THE MEN SAYS THE FOLLOWING:

"EMMA COME FIRST. DEN I COME. TWO ASSES, DEY COME TOGETHER. I COME AGAIN.

TWO ASSES,DEY COME TOGETHER AGAIN. I COME AGAIN AND PEE TWICE. DEN I COME ONCE-A MORE!"

"YOU FOUL-MOUTHED SWINE!" RETORTED THE LADY INDIGNANTLY..."IN THIS COUNTRY WE DO NOT TALK ABOUT OUR SEX LIVES IN PUBLIC!!!"

"HEY, COOLA DOWN LADY" SAID THE MAN. "IMMA JUST TELLUN MY FRIEND HOW TO SPELL MISSISSIPPI!"
Monsanto

Innlegg: 659
Monsanto
03.03.04 15:00
Beklager, jeg gikk surr i navnene. Tortelini (altså han med "kasel") er naturligvis den som har rett.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd det vil ta adskillige måneder å komme dit."
Ginger1

Innlegg: 17882
Ginger1
03.03.04 15:23
shaitan skrev:
Shaitan: Si det til en engelskmann så ler han seg ihjel. Du sier vel sjelsi også da regner jeg med?"

Den var litt flau, shaitan. De sier kassel der også, og i selve Newcastle sier de vel noe tilnærmet Njukéssål... med trykk på andre stavelse.
harmony

Innlegg: 13573
harmony
03.03.04 15:25
shaitan skrev:
"Si det til en engelskmann så ler han seg ihjel."

Tullebukk: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=newcastle&x=14&y=14
Rohan

Innlegg: 1004
Rohan
03.03.04 16:27
"Haha, enig. Scheie sier jo også Sjerer til Alan Shearer.

Shaitan: Vedder på at han også sier sjylling og sjøleskap, den godeste sjeie."

Så hvordan uttaler du Shearer? Tjerer?
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 16:40
Monsanto skrev:
Beklager, jeg gikk surr i navnene. Tortelini (altså han med "kasel") er naturligvis den som har rett.
Shaitan: I følge Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English:
castle = `kasl (United States: kæsl). Jeg ser ingen e.
Tortelini

Innlegg: 1292
Tortelini
03.03.04 20:18
Bli enig med deg selv da, Shaitan. Du sa at det uttales kastl, med en t.
Det var den jeg reagerte på.

Forøvrig er jeg ikke italiensk, men helnorsk.
Men elsker det italienske språk og Italia.
Har forresten bodd i nærheten av Newcastle for noen år siden.
Diktator

Innlegg: 820
Diktator
03.03.04 20:40
castle - kasl høres veldig riktig ut.... Artig å høre på foppallkommentatorene når de slenger om seg med lag som liverpul ol.
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
03.03.04 22:11
Til Tortellini: Det var en sløv miss at jeg skrev t i uttalen. Beklager. Selvfølgelig har du rett i at det uttales uten t og uten e.
partizan

Innlegg: 1586
partizan
03.03.04 23:08
Nei.

Det uttales njokasl
Monsanto

Innlegg: 659
Monsanto
04.03.04 07:40
Jo, det er en e-lyd i ordet, men som jeg skrev i mitt første innlegg: "kasel" (eller noe nærmere "kasl"). Den er nesten stum, altså. Slik uttales det blant vanlige folk, men det finnes naturligvis mange dialektiske varianter, slik flere her har vært inne på.

"Dette er reisen til Kina, gutt, det er klart du skal til Kina, bare synd det vil ta adskillige måneder å komme dit."
Iago

Innlegg: 785
Iago
04.03.04 10:59
Må si jeg irriterer meg atskillig mer over TV2s (eller var det bare God Morgen, Norges?) fotballekspert. Han brukte konsekvent verbet "å gålle". Det er et så utrolig stygt ord! Jeg er klar over at den andre mye brukte varianten "å score" også er engelsk, men jeg foretrekker det. Å gålle? Hvaffaen. Usjameg.

Han sa "kjangs" også :(
hof

Innlegg: 14197
hof
06.03.04 12:58
Ginger1 skrev:
Den var litt flau, shaitan. De sier kassel der også, og i selve Newcastle sier de vel noe tilnærmet Njukéssål... med trykk på andre stavelse."


Jeg var i Newcastle i uka som var, og hørte veldig mange forskjellige måter å si bynavnet på. Njukæssel var vel den jeg hørte oftest.

Nå blir byens navn uansett uttalt på mange forskjellige måter avhengig av hvor man er i England, så noen absolutt korrekt måte å si det på finnes vel ikke.

Men jeg har fremdeles til gode å høre noen si -castl...
shaitan

Innlegg: 276
shaitan
06.03.04 20:47
Ginger1: Jeg var i Newcastle i uka som var, og hørte veldig mange forskjellige måter å si bynavnet på. Njukæssel var vel den jeg hørte oftest.

Shaitan: Da var det sikkert teite norske turister du hørte. Fra spøk til alvor, - det er nok flere dialektvarianter det er så, men vanligvis - den lille e lyden folk bruker å prestere kommer først og fremst av at de ikke klarer å uttale L skikkelig, men bruker tjukk L . Å høre en flat og utstrakt E slik Sjeie & Co. bruker synes jeg imidlertid høres utrolig teit ut. T'en derimot finner man derimot i skrivemåten og den må derfor sies å ha større rett til bruk enn E'en. Jeg har også hørt folk si castle, hvor det er antydning til T - selv om den egentlig skal være stum, men den rette måten er selvfølgeligt `kasl. Men o.k., den T'en gjorde at det ble litt småflaut og kverulerende etterhvert. Nobody's perfect. Jeg synes allikevel "kasel" høres teit og feil ut. Sjeie skal allikevel ha rett til å uttale seg slik han vil, hvis han vil prate dialektengelsk, for: nobody's perfekt.
hof

Innlegg: 14197
hof
06.03.04 21:48
Du siterer meg, og ikke Ginger, btw.

Og nei, jeg hørte ikke hva norske turister sa. Folk i Newcastle lar t-en være stum. Enten du (og dronningen) liker det eller ikke.
Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg