Våre regler
Hvis du leser innlegg på VGD du mener er i strid med våre regler (les reglene her) kan du trykke på dette symbolet over det aktuelle innlegget. VG Nett vil vurdere om innlegget skal fjernes.

Ord med dobbel betydning

NYTT TEMA
Zakari

Innlegg: 8488
Zakari
05.09.04 19:14
I Norge har vi ganske mange ord som har dobbel betydning. Sjelden tenker vi over det, men det må være en utfordring for dem som skal lære seg norsk akkurat dette.
Fyr f.eks. Kan betyr gutt og fyrlykt (ute på sjøen)

Hender (Vi har 2 hender, og det hender ofte at vi bruker dem)

Bakke (En lang bakke, og man bakker i bilen)

Sen (For sen til skolen, og fiskesen)

Dere ser tegninga. Kom med flere dobbeltbetydende ord!


^ZaKaRi^ - "Man skal vite mye for å vite hvor lite man bør vite for å vite hvor lite man vet" :-)

abcdefghi

Innlegg: 683
abcdefghi
05.09.04 19:37
Uffameg...
melis2701

Innlegg: 27
melis2701
05.09.04 19:47

Tømmer (3 betydninger! trær, det man styrer hester med og heller)

Bønner (slike man sender til gud og slike man får i f.eks tomatsaus)

Dette vet jeg er vanskelig for folk som skal lære norsk. Det som er spesielt ille er at mange av dem ikke hører trykkforskjellen når det utttales heller. I slike tilfeller kan man slenge med ordet 'bønder' sammen med bønner. Forvirrende:)
Thyra

Innlegg: 43154
Thyra
05.09.04 22:04
Zakari skrev:
Bakke (En lang bakke, og man bakker i bilen)

---- Jeg trodde det var med båt man bakker.... med bil rygger man.:-)
Skybert1

Innlegg: 24872
Skybert1
05.09.04 22:18
Når bilen bakker står den i ro mens motoren går, helst med håndbrekket på ;-)
vidar

Innlegg: 31384
vidar
05.09.04 22:19
Å herregud.. det fins da ufattelig mange :)
Aelea

Innlegg: 3182
Aelea
05.09.04 22:22

Zakari skrev:
Sen (For sen til skolen, og fiskesen)

Fiskesen. Et etternavn det da?

Thyra

Innlegg: 43154
Thyra
05.09.04 22:44
Skybert1 skrev:
Når bilen bakker står den i ro mens motoren går, helst med håndbrekket på ;-)

---- Har jeg aldri hørt før.... trodde det het at bilen gikk på tomgang.... men da lærte jeg noe nytt i dag, også...;-)
Zakari

Innlegg: 8488
Zakari
06.09.04 09:24
På min dialekt kan man bakke og rygge inn på en parkeringsplass f.eks.
Det går for det samme..


^ZaKaRi^ - "Man skal vite mye for å vite hvor lite man bør vite for å vite hvor lite man vet" :-)

Aelea

Innlegg: 3182
Aelea
06.09.04 11:33

Prøver igjen. Er det fiskesnøre da? eller en sene i fisken? Jeg er forvirret.

knockturne

Innlegg: 613
knockturne
06.09.04 11:34
det heter bare sene, og sene = fiskesnøre.

rart at ingen har sagt tre.
Aelea

Innlegg: 3182
Aelea
06.09.04 11:36

hmm har jeg aldri hørt før. Og jeg har fisket en god del altså.

knockturne

Innlegg: 613
knockturne
06.09.04 11:39
jeg gikk på sånn her jeger & fiskeforening som liten pode, og der bandt jeg fluer og greier. folka der sa at sene var det samme som fiskesnøre.

dette var en digresjon.

snøret kan også kalles sene, se her;

"sene f1 el. m1 el. I sen f1 [m1] (norr sina, sin)
1 strengformet forlengelse av muskel (som fester muskelen til en knokkel) forstrekke en s-
2 tråd av dyresene; tynn, sterk tråd av plast el. nylon ."
Aelea

Innlegg: 3182
Aelea
06.09.04 14:20

Fiskesene. Det føles mer riktig nå. Takk for opplysningene, Knockturne.

Xenofex

Innlegg: 2767
Xenofex
06.09.04 15:18
Eg kjem på seks ting "for" kan stå for.
Adverb: Kalkunen er for steikt.
Preposisjon: Eg gjorde det for han
Konjunksjon: Eg gjorde det ikkje, for eg var lat.
Preteritum av: å fara
Prefiks: for- (forhold, forhandling, etc.)
Substantiv: (dyre)for
puselur

Innlegg: 387
puselur
06.09.04 16:38
Ord som får "dobbel" betydning på en annen dialekt er et problem hjemme hos meg, da samboeren er fra Molde. Et eksempel er en dag jeg hadde laget tomatsuppe-rett-i-koppen til ham. Jeg drakk te. Da han var ferdig spurte han om han "kunne få en te med tomatsuppe?" Det var et par forvirrende sekunder før jeg skjønte at han ville han en kopp TIL med tomatsuppe, og ikke te med tomatsuppe oppi....
nizi

Innlegg: 783
nizi
06.09.04 16:43
Xenofex,

I noen av disse skrives det også med forskjellige aksenter:
fôr - som i dyrefôr, jakkefôr
fòr = fure f.eks. plogfòr
fór, preteritum av å fare (tror det er bare nynorsk som har aksent her)
Xenofex

Innlegg: 2767
Xenofex
06.09.04 23:15
Eg er ikkje heilt sikker, men eg trur det gjeng å sløyfa aksentane viss ein ynskjer.
nizi

Innlegg: 783
nizi
07.09.04 08:18
Xenofex,

Stemmer det. Iallfall for deg og meg, men tror alle lærebøker må ha dem.

Aksenter er stort sett valgfrie i norsk - de er visstnok bare obligatoriske i egennavn som Genève, Bogotà, André, Hélène etc.

Litt synd egentlig, men det er jo bedre å ikke bruke aksenter enn å bruke dem feil! Mange skjønner ikke deres funksjon, og hva de gjør med uttalen. Har sikkert noe med at så mange velger tysk fremfor fransk/spansk. Hvor mange ganger har man ikke sett kafè? For en som kan fransk blir jo dette latterlig.
Zakari

Innlegg: 8488
Zakari
07.09.04 17:35
Fiskesnøre og fiskeSEN er det samme. Aldri hørt om sen altså?
Rart... sen er den lange tråden man kaster ut i havet når man fisker. Med agn på tuppen.


^ZaKaRi^ - "Man skal vite mye for å vite hvor lite man bør vite for å vite hvor lite man vet" :-)

Shaggy87

Innlegg: 9178
Shaggy87
07.09.04 19:17
"kafè?"

Blir du med på kafæ, eller?
Diktator

Innlegg: 820
Diktator
08.09.04 16:02
mot (går mot en bygning/han viste stort mot)
bank (bli banket opp/sette penger i banken)

inis

Innlegg: 403
inis
09.09.04 15:24
Dust=du er dust...Dust=du er dust
lasker

Innlegg: 6218
lasker
16.03.11 09:56

.....

(Innlegget ble redigert 16.03.11 09:57)

valoto

Innlegg: 7919
valoto
16.03.11 13:47

Som regel skapar ikkje dette noko problem. Konteksten avgjer, språket er klokare enn vi (som André Bjerke sa),  og klarer seg med eit ikkje altfor omfattande tal på ord, men av og til kan ikkje minst bokmål skapa problem: Han overhørte det som ble sagt... Vil dere ta og bære koffertene deres opp i andre etasje. 

Fleire døme?

KongBob

Innlegg: 39636
KongBob
16.03.11 13:50

Bønder - Slike som driver med jordbruk....

Bønder - Supportere av alle andre lag enn Enga....

Skraevadottir

Innlegg: 24800
Skraevadottir
16.03.11 18:02

Dåse

4EVERton

Innlegg: 5641
4EVERton
17.03.11 15:56

Jeg vil heller legge heller av stein enn å se på at du heller vann på solsikkene som alltid heller mot sola.

Sirion

Innlegg: 821
Sirion
22.03.11 10:02

Eg elskar dobbeltydingar! Dei er kjelde til mykje språkleg rikdom, og det er særs sjeldan at tydinga ikkje kjem fram i samanhengen. Når det let seg gjere gjev ein derimot skrifta ein ny dimensjon, som ei ekstra belønning for dei som tek seg tida til å lesa grundig og er interesserte i mediet ein nyttar for kommunikasjonen: språket.

Mitt favorittdøme er omsetjinga av det mest kjende sitatet frå George Orwell sin Animal Farm: "All animals are equal, but some animals are more equal than others." Det er eit godt sitat i seg sjølv, men nynorskomsetjinga tek det til eit nytt plan: "Alle dyr er like, men nokre dyr er likare enn andre." Når likare kan bety både "meir like" og "betre" får regelen verkeleg ein ny dimensjon, som vert passande ved at ein godt kan tru at grisane var dei einaste dyra som ville forstå denne dobbelmeininga.

PS: Skal ein tru UiO sine nettordbøker har bokmålsutgåva 'likere' den same dobbeltydinga. Eg trur likevel ikkje eg tek feil når eg seier at dette er ei sovande tyding (eg har aldri, so vidt eg kan hugse, sett denne tydinga brukt), medan ho i nynorsk er eit aktuelt val: dobbelmeininga vil difor kome fram i nynorskutgåva betre enn på bokmål. Tek eg feil her?

Bengal1

Innlegg: 19028
Bengal1
29.03.11 21:56
Zakari: Sen (For sen til skolen, og fiskesen)

Heter ikke fiskesnøret sene, da?

Klikk for å gå tilbake til toppen

Siste innlegg