Jeg er ikke helt sikker på hva du egentlig etterspør her, men jeg får tolke deg dit hen at det kanskje er dette:?
Her ser du hvordan en egentlig gummikule ser ut – slik britene brukte i Nord-Irland:
http://en.wikipedia.org/wiki/Rubber_bullet
Men IDF bruker ikke slike gummikuler:
”The Israeli security forces' arsenal of means to disperse demonstrations in the Occupied Territories includes the use of "rubber" bullets. These bullets are, in fact, steel bullets with thin rubber coats. Their use to disperse demonstrations is based on security officials' belief that "rubber" bullets are less lethal than live ammunition and that, therefore, they are appropriate for use in situations which are not life-threatening to security forces or other persons.”
http://www.btselem.org/firearms/rubber_coated_bullets
Her ser du litt ut i filmen et røntgen bilde av hodet til en gutt som ble drept av en slik stålkule – som ble skutt direkte mot hodet.
http://www.youtube.com/watch?v=NibUJ1vGsCw
Så var det dette med eufemismene da - For her bruker Haretz den korrekte betegnelsen ”gummibelagte stålkuler” i stedet for ”gummikuler” – de høres jo ikke like farlige ut som "gummibelagte stålkuler"– ikke sant?
http://www.haaretz.com/print-edition/news/idf-rubber-bullets-hit-7-fence-protesters-1.196413
Her er bilde av en rifle (M-16) påmontert munnstykke for den gummibelagte stålkulen,. Ved siden av riflen ligger en eske med drivpatroner – med hebraisk skrift. Så her er man i alle fall sikker på at det dreier seg om et israelsk våpen – slik B’Tselem beskriver ovenfor.
http://www.mindfully.org/Health/2002/Rubber-Bullets-Israeli-Arab25may02.htm
Var det dette du etterlyste linker til?