У меня есть вопросы о различии от словах.

возможно - может быть

правый/прав - правильно - правило

спорить - ссориться

заранее - раньше

долго - надолго

встреча - собрание - митинг

Спасибо! Пожалуйста, отвечайте по-норвежски. :)

1
TheBB У меня есть вопросы о различии от словах. возможно - может быть правый/прав - правильно - правило спорить - ссориться заранее - раньше долго - надолго встреча - собрание - митинг С...

For det først vil jeg spøre deg. Har du ikke russisk-norsk ordbok? Hvis ikke, da ambefale jeg å kjøpe. Alle de orden er veldig godt forklart der! Det er ikke betyr at vil jeg ikke hjelpe til noen, men jeg er ikke tolk, da beste hva jeg kan gjøre er hjelpe med noe spesielt tink hvilken er ikke forklart der. Men hvis du har behov, da skal jeg prøve!

У меня есть вопросы о различии от словах. feil

У меня есть вопросы о различии в словах.

возможно - может быть begge orden betyr kansje, men på første er mer sjanse.

правый/прав - правильно - правило høyre/noen rett - riktig - regler

спорить - ссориться diskutere - trette/krangle

заранее - раньше før noe skal sje - var før

долго - надолго lenge - for lang tiden

Og vil jeg merke at for å få god ovesettelse, best hvis jeg skal få vite sammenheng!

p.s. Hvordan forbindet du med russisk språk?

1

Nei, jeg har ikke russisk-norsk ordbok. Jeg har en russisk-tysk en (men tysken min er ikke all verden), og så bruker jeg мультитран eller STARLING for russisk-engelsk og grammatisk oppslag.

Det største problemet jeg har er at det finnes mange russiske ord med svak betydningsvariasjon, som ikke er så lett å uttrykke på norsk.

Jeg har ikke noen sammenheng, jeg prøver ikke å oversette noe, jeg prøver bare å lære meg når jeg skal bruke hvilke ord.

Jeg har studert russisk som selvlærende i et halvt år nå.

Så hvis jeg vil si "du har rett", kan jeg si ты прав, men er ikke прав kortform av правый? Det finnes jo mange slike kortformer, светлый/светел, красивый/красив og så videre. Hvorfor har da правый og прав forskjellige betydninger?

1
TheBB Nei, jeg har ikke russisk-norsk ordbok. Jeg har en russisk-tysk en (men tysken min er ikke all verden), og så bruker jeg мультитран eller STARLING for russisk-engelsk og grammatisk...

Så hvis jeg vil si "du har rett", kan jeg si ты прав, men er ikke прав kortform av правый? Det finnes jo mange slike kortformer, светлый/светел, красивый/красив og så videre. Hvorfor har da правый og прав forskjellige betydninger?

Begge formene betyr det samme, men прав brukes mer i dagligtale enn правый.

1
TheBB Nei, jeg har ikke russisk-norsk ordbok. Jeg har en russisk-tysk en (men tysken min er ikke all verden), og så bruker jeg мультитран eller STARLING for russisk-engelsk og grammatisk...

Så hvis jeg vil si "du har rett", kan jeg si ты прав, men er ikke прав kortform av правый?

Mange språk har same ordet for "rett" og "høgre", fransk droit/droite, slik også på russisk. Pravij tyder både høgre og rett, prav, så vidt eg veit, berre rett. På norsk kan vi forresten seia "den rette handa" - altså høgre.

1
TheBB Nei, jeg har ikke russisk-norsk ordbok. Jeg har en russisk-tysk en (men tysken min er ikke all verden), og så bruker jeg мультитран eller STARLING for russisk-engelsk og grammatisk...

Så hvis jeg vil si "du har rett", kan jeg si ты прав, men er ikke прав kortform av правый? Det finnes jo mange slike kortformer, светлый/светел, красивый/красив og så videre. Hvorfor har da правый og прав forskjellige betydninger?

Hygelig å se at du interesert i russisk. Hvor bor du? Kansje det er sjanse til å ordne en offline møte?

"du har rett", kan jeg si ты прав? - det er helt riktig å si, men прав er ikke kort form av правый. Faktisk, ord прав brukes på bare nevnet måte, men правый er mest brukes med betydning høyre. Vi kan si for eksempel : правый берег, правый глаз(hansjønn), правая рука, правая полка(hunsjønn), правое окно, правое колесо(intetsjønn), men hvis du skal si правое дело, da betyr dette at gjørre du noe rett.

светлый/светел, красивый/красив, de ordene betyr nesten de sammen, men brukes på foskjelige situasjoner og du må ikke se på eksempel av прав/правый for å fårsto dette, det er en annen type av regler!

1
helmerhansen [sitat…] Hygelig å se at du interesert i russisk. Hvor bor du? Kansje det er sjanse til å ordne en offline møte? "du har rett", kan jeg si ты прав? - det er helt riktig å si, men п...

Hygelig å se at du interesert i russisk. Hvor bor du? Kansje det er sjanse til å ordne en offline møte?

Takk for tilbudet, men jeg bor i Zürich :P. Jeg har dog en ukrainsk/russisk venninne som lærer meg litt. Vi møtes ikke så ofte, så når jeg så denne tråden tenkte jeg å dumpe spørsmålene mine her istedet.

Takk for svar.

1
Laster...