BDSM Det tror jeg på, men her trengs en "voksen" til å finne opprinnelsen og hvorfor det har forskjellige betydninger rundt om i landet.

Om jeg er "voksen" nok med mine snart 47 år på baken, vites ikke, men siden ordet opprinnelig er tysk, kan jeg henvise til Brødrene Grimms tyske ordbok fra 1854- . Her går det tydelig fram at ordet også i opprinnelseslandet kunne ha forskjellig "valør" (i utgangspunktet følgesvenn eller kamerat, men også som mannlig kjønnsorgan...):

GESELLE, m. <a name="GG10869L2"></a> verkürzt gesell, mhd. geselle, für gselle auch xelle ( Mone anz. 3, 207 <a name="GG10869L3"></a> 1) von dem haus-, kriegs- und reisegefolge der fürsten und vornehmen, der massenîe der ritterzeit: <a name="GG10869L4"></a> 2) heergeselle, kriegsgefährte, kamerad, ahd. herigesello, commilito, contubernalis, mhd. hergeselle: ... <a name="GG10869L5"></a> 3) standesgenosse: der bischolf von Meinze unde der phalnzgrâve von Rîne .., si sollen dar gebieten ir gesellen ... <a name="GG10869L6"></a> 4) amtsgenosse: gesell von eim ampt, collega Henisch 1554, gesell in den ampt Teuthonista ... <a name="GG10869L7"></a> 5) bundesgenosse Henisch 1554: deszgleichen solt er (Ariovist) weder jnen noch jren gesellen ( ... <a name="GG10869L8"></a> 6) gleichberechtigter, gleichstehender genosse: gesell, compar Dasypodius E 6c; das regiment ... <a name="GG10869L9"></a> 7) theilhaber, partner, compagnon, z. b. einer kaufmännischen handlung, vgl. gesellschaft 4, g; gesell ... <a name="GG10869L10"></a> 8) mitglied einer gesellschaft, z. b. einer zunft Henisch 1555: es sollen die gesellen (zunftgenossen ... <a name="GG10869L11"></a> 9) gatte, mhd. êgeselle: einen mantel truoc si zobelîn, bedaht mit einem pfelle, den hêt ir ir geselle verre brâht ... <a name="GG10869L12"></a> 10) geliebter, liebhaber: friunt unt geselle diu sint dîn: sô sî friundîn unde frowe mîn. Walther v. d. Vogelweide 63, 30; <a name="GG10869L13"></a> 11) freund, dann überhaupt einer mit dem man näheren umgang und verkehr hat: ahd. des kesello ne willo ich sîn ... <a name="GG10869L14"></a> 12) in der anrede wie freund, lieber: mhd. 'ist daჳ tôtsünde?' nein, geselle, nein! mystiker ... <a name="GG10869L26"></a> 13) gefährte, genosse, kamerad. <a name="GG10869L30"></a> 14) dem meister untergeordneter gehülfe. <a name="GG10869L38"></a> 15) wie kerl in seiner allgemeineren bedeutung, doch mit feinerer farbe, mensch, bursche, person. <a name="GG10869L39"></a> 16) obscen, penis, wie kerl theil 5, 591: mîn geselle. liedersaal 3, 619: jungfrawen an ... <a name="GG10869L50"></a> 17) besondere beachtung verdient der ausdruck guter geselle, im wesentlichen gleich guter kerl ... GESELLEN, v. <a name="GG10871L2"></a> zum gesellen machen, ahd. gisellan, mhd. gesellen, part. prät. auch ungewöhnlich ... <a name="GG10871L3"></a> 1) zum genossen geben, zum gefährten machen, transitiv: swen du dir gesellest (auf der heerfahrt ... <a name="GG10871L4"></a> 2) zum ehelichen gefährten oder zur ehelichen gefährtin geben, transitiv: (Rudolf von Habsburg) gesellete ... <a name="GG10871L5"></a> 3) im höfischen leben des mittelalters, sich paarweise ordnen oder verbinden, so dasz jedem gaste ein ebenbürtiger einheimischer ... <a name="GG10871L6"></a> 4) zum gesellschafter, zum begleiter geben, transitiv: ich will meinen bruder zu euch gesellen. Adelung; <a name="GG10871L7"></a> 5) sich als bundesgenossen vereinigen: auch geselletend sich zů jnen die 2000 Gallier. Stumpf 125a <a name="GG10871L8"></a> 6) sich zu einem unternehmen verbinden: (Witzel) geselt sich mit eim subdiacken von Hürfeld, der gleich ... <a name="GG10871L9"></a> 7) zum freundschaftlichen umgang und verkehr vereinigen, transitiv: wê, wie ist erne (ernte) recht ... <a name="GG10871L10"></a> 8) innig verbinden: der sîne hôhen goteheit unsrer brœden menschheit geruochete gesellen. Lamprecht v. Regensburg ... <a name="GG10871L11"></a> 9) überhaupt, in verbindung bringen, vereinigen, transitiv: gesellen, zesamen fügen, sociare Maaler ...

3

Mitt favorittuttrykk er det enkle: PØH!

Utrolig hvor mye man kan få sagt med så lite... ;o)

Andre sånne fine er:

Ska sei og Javel. Gode tidsbesparende uttykk... ;o)

2

Apoplektisk - som i apoplektisk anfall.

I virkeligheten en svært alvorlig tilstand av hjerneblødning, men er også blitt brukt som understrekning av at man hisser seg opp over noe. Tildels analogt med "Jeg tror jeg blir sprø".

2

Didlegraut = Gele

Herlig ord som kun noen gamlinger på karmøy sier

2

Å vøla tåkå. Godt gammalt Karmøy-uttrykk for å reparere taket.

Og på vest-Karmøy har ein og eit eige uttrykk for marsipankake: Kaka med presenning øve.

2
Svensa Alais skrev: Liker ordet pillefygert, et dialektord for lønnefrø. Vannari og annige er også kjekke ord som er i ferd med å forsvinne fra språket. -------------------------- Har hør...

Svensa skrev: Har hørt at "pillefygert" er betegnelsen for etiketter på sardinbokser o.l. som mange faktisk samlet på før i tiden. Den som fortalte dette er fra Stavanger-traktene. Vet du noe om det?

********* Iddis er vel eit meir vanleg uttrykk for etikettane på sardinboksane. Kjem sikkert av siddis, dvs ein som kjem frå Stavanger. Pillefygert er vel og eit leiketøy der ein ved hjelp av ein treinnretning og eit tau får ein propell til å fly gjennom lufta. Huskar vi laga slike på sløyden i barneskulen.

2

skjønner ikke hvorfor folk ikke bruker ord som adjø, farvel, på gjensyn osv. i stedet for hade

haha

2

Fjompenisse er vel også erstattet med dust?

Synd.

2

Nå ble åpningsinnlegget noe preget av rot og dårlig språk, men jeg håper de fleste forstår hvor jeg vil hen.

1

- "Banditt", "skurk" og "røver" er alle ord som brukes alt for lite! - "Saft suse" er et uttrykk jeg gjerne skulle ha hørt oftere!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tex Murphy, http://www.unofficialtexmurphy.com/ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Rosenborg til jeg dør! Leve klubben i mitt hjerte!! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1

rabagast

Jeg vet ikke åssen det skrives, da. Uansett, så er det et fint ord!

:-)

1

Et herlig norsk ord er "slabbedask", som er en slask eller en slubbert. "Slubbert" er forresten også et finfint ord.

1

Sporenstreks er et ord jeg gjerne vil høre litt oftere!

1

ExDeathx skrev: Dagens bidrag: Kjeltring Et artig norsk ord som betyr "bedrager" eller "snyter", som dessverre lar seg sjeldnere høre. --

Et bra ord, men det er da svært mye brukt! Alle jeg kjenner bruker jo dette ordet, det er ikke en gang litt sjeldent.

Heller ikke enig at det bare brukes om bedrager eller snyter, alle vinnigskriminelle er kjeltringer.

1
Laster...