TV-program

Snippi

For mye banning på norsk TV?

Altså, nå har jeg ikke så mye i mot banning i seg selv, i de riktige omstendighetene. Slår du stortåa i bordet for eksempel, så skal du få lov å banne så mye du bare vil. Men når jeg ser på norsk TV, komedier først og fremst, så føler jeg at det er mer banning enn vanlige ord, og det føles som dårlig ordforråd og billig humor. Banning mister også effekten sin når det brukes så mye. En av hovedgrunnene til at jeg ikke ser noe særlig på norsk TV, det og at jeg syns det er vondt å se på de fleste norske ”skuespillerne”.

Noe som har plaget meg veldig er faktisk fra underteksten i en episode av The Big Bang Theory. Sheldon brukte ordet cockamamie fordi han skulle unngå å banne, det var vitsen, og de oversatte det med jævlig… unnskyld meg, men det er vel fortsatt et banneord, er det ikke? Det ødela jo hele poenget. Dessuten banner de jo ikke generelt i sånne komiserier, men de bruker banneord i undertekstene hele tiden allikevel.

Enda verre er når jeg hører banneord i barneprogram. Var et som søskenbarnet mitt på 8 år følger med på som går etter barne-tv, og jeg ble litt satt ut av språket og handlinga (de kasta en hund fra et tak for å drepe den… overlevde, men allikevel). Foreldre må da føle at barne-tv og ting før og etter det er trygge for barna å se på. 11-12 år, ja da hadde det vært greit, men ho er 8! Og ikke en moden 8-åring heller.

Vet ikke jeg, kanskje det er fordi jeg ikke banner selv at jeg legger så godt merke til det. Er fra et hjem hvor ingen banner og de vennene jeg har som kan gi fra seg noen skikkelige gloser av og til har jeg fått ganske nylig, så aldri vært naturlig for meg å banne. Jeg mener jo ikke heller at de skal gå helt andre veien å slutte og banne heller, men en fin mellomting hadde vært fint. Hva er deres meninger om dette temaet?

1
3 svar

Logg inn med Schibsted

Logg inn med din Schibsted-konto for å skrive et svar.

Gå til innlogging

Banning er en naturlig del av de fleste språk. Se på det som krydder. I Sverige banner til og med prester, i Finland er det en naturlig del av språket. i muslimske land, som Tyrkia, er også banning, om enn i noe andre former enn i Norge, naturlig.

I nordnorge er banning like naturlig som vanlig tale. Det minner meg om en anekdote som Arthur Arntzen (Oluf) tror jeg det var, fortalte. En godt voksen sønn skulle tale i sin gamle mors fødselsdag. Innledningen var: "Å mor du mor , du hælvetes mor".

1

Jeg er vel av den oppfatning av at "banneord", når brukt riktig, komplimerer et språk - spesielt det norske språket har behov for det. Det engelske språket har vel f.eks. 4-5 ganger flere ord enn det norske (uten at det ser ut til å hjelpe, min erfaring er at både engelskmenn og amerikanere banner mer enn nordmenn).

Banning er en del av min dagligtale, men det avhenger helt av setting. Jeg ville ikke ha brukt såkalte banneord i jobbintervjuer eller i møter i jobbsammenheng.

Generelt mener jeg at det er gjort en feil når man "forbød" ord. Ofte er det konteksten som er avgjørende for om et ordvalg er upassende eller ikke - ikke selve ordene. Jeg ble ganske nylig anklaget på et internettforum for uryddig forumspråk og bruk av banneord. Noe jeg egentlig ikke brydde meg særlig om, da jeg ikke tenker nevneverdig over hva jeg sier på slike forum. Men jeg måtte ta en kikk i mine tidligere innlegg siden jeg ikke kunne husket å ha bannet. Jeg kom frem til at jeg hadde skrevet at "X hadde gitt faen i å gjøre Y". Folk er forskjellige, men i min verden er den språkbruken grei. Da det beskriver en (mangel på) handling og at ord som oversett eller ignorert ikke nødvendigvis gir samme mening.

Det Sheldon-eksmepelet ditt er interessant. Teksting til norsk er en svært utfordrende og nærmest umulig oppgave. Mange poenger forsvinner i oversettelsen - nok til at jeg foretrekker å se engelske filmer og tv-serier uten teksting. Sheldons ordvalg er også et humorvirkemiddel som faller bort ved oversettelse. Serien går på Fox hvor det er svært strikt hva man kan si og ikke. Så det handler ikke først og fremst om at han ikke vil banne, men at han "leker med ilden". En oversettelse til norsk hvor det er stuerent å si hva han ikke kan si på Fox, vil ha lite for seg. Poenget blir uansett lost in translation.

Du spør om ordet jævlig er et banneord. Det er det nok. Dessverre. Hvis noen spør meg hvordan jeg har hatt det og svaret er helt jævlig, blir det i mine øyne tåpelig å si at jeg har hatt det vanskelig eller utfordrende. Så lenge vi ikke har fullgode synonymer til skitne banneord, vil jeg forbli uvøren i språkbruken. Ikke fordi det er viktig for meg, men fordi jeg ikke ønsker å gå rundt grøten for å beskrive noe.

Men selvsagt; alt til sin tid. Alt avhenger av setting. Det som er greit å si i en situasjon, er ikke automatisk greit i en annen.

1
caliblue Jeg er vel av den oppfatning av at "banneord", når brukt riktig, komplimerer et språk - spesielt det norske språket har behov for det. Det engelske språket har vel f.eks. 4-5 gange...

. Sheldons ordvalg er også et humorvirkemiddel som faller bort ved oversettelse

--- Synes faktisk at det beste ofte er å rett og slett ikke oversette ordet men bruke ordet i oversettelsen.Da tvinger du jo også folk til å slå opp hva det betyr. Noen oversettere er flinke til å løse dette på den måten

1

Lignende innlegg

Litteratur Script Publisert

Romantikken

Leste i jula Erik Bjerck Hagens bok om romantikken. Har glemt mye, men vil si noe. Avsnittet om Wergeland og Welhaven er preget av at han kjenner dem begge for dårlig, og en som er rotfestet i angloam...
1
0 svar
Film gabrielle Publisert

Hjelp meg å finne denne filmen

Det var en datter og en pappa og de va på en måte kongelig å så fant han en kone med en datter de soiste bare riskaker og hadde på en måte en sånn navle ring der de tok ut noe blod for å holde seg sla...
1
0 svar
TV-program frode57 Siste svar

For voldsom dekning av krigen

NRK bør gå over til nrk2 med dekningen sin og vente med de verste scenene til etter 21.00. Dette mediakjøret rammer barn. Hadde dette vært kino så hadde det blitt 18 års grense. Krig er voksnes sak. K...
1
2 svar
Litteratur Script Publisert

Ibsen

Fulsås og Rems artikkel om Ibsen i Morgenbladet gir et formelig murerstupid inntrykk. Det er geniestetikken de er ute etter, den lidende kunstner osv. Få passer bedre enn Ibsen som geni, og at han led...
1
0 svar
Litteratur kvelstad Publisert

Prinsessens bokgaver

Leser at det er diskusjoner om hva prinsessen fikk i bokgaver. Smålig å kritisere at hun ikke fikk noe krim. Prinsessen sa selv i et intervju at hun ikke liker krim eller skrekk. Så da har de vel jobb...
1
0 svar
Laster...